Якутские буквы:

Якутский → Якутский

саҥарааччы

саҥар диэнтэн х-ччы аата. Манна сахалыы да, нууччалыы да иккиэннэринэн саҥарааччы элбэх
Тыла суох эрээри барыны саҥарааччы кимий? (тааб.: сурук)
Ахтыбыт дьүөгэтин эмискэччи көрсүһэ түспүт кыыс оҕо курдук кэпсээн-ыйытан, күлэн-соһуйан бычыгыраччы саҥарааччы эмиэ баар. Амма Аччыгыйа

саҥар

туохт.
1. Тугу эмэ эт эбэтэр куоласкынан туох эмэ саҥата таһаар. Издавать голосом звуки (о человеке и животных); говорить
Хараҥабыт халбарыйда, Халлааныкпыт сырдаата, Таҥарабыт сараата, Татыйыкпыт саҥарда. Саха фольк. Эһэ орулуурга дылы куһаҕаннык саҥарда, киһибин үрдүнэн ойдо. Т. Сметанин
[Хобороос:] Бу уол оҕо буолан баран тыллаах дьахтар курдук, эчи саҥардаҕа элбэҕин. С. Ефремов
Биһиги сахалыы саҥарабыт, биһиги тылбыт — саха тыла. ПНЕ СТ
2. кэпс. Кими эмэ, туох эмэ туһугар сэмэлээ, хомуруй, мөх. Ругать, упрекать, порицать. Оҕонньор уолун көмөлөспөккүн диэн саҥарар
«Ким утарылаан эрэрий, ыгылытыма!» — диэн кырдьаҕас өттүлэрэ саҥарбыттара. Дьүөгэ Ааныстыырап
Хата титииккэ дэхсилээн оҥостубут сирбин былдьаата диэн миигин саҥарбата дуо? М. Доҕордуурап
Саба саҥар кэпс. — ким эмэ тугу эмэ саҥараары гыммытын кытаанахтык утары этэн быһан кэбис. Резко оборвать кого-л. «Ынаҕы элбэппэтэххинэ, сүөгэйи, арыыны хантан ылаҕын?» — Өкүлүүн эрин саба саҥарда. Софр. Данилов. Саҥарара саахардаах кэпс. — албыннаһан, ньылаҥнаһан саҥарар (киһи). Сладкоречивый говорун (букв. речь его с сахаром). Саҥарар идэлээх харыс. — ойууннууру, кыырары сатыыр киһи. Умеющий шаманить, камлать
Бу, кырдьаҕас эн, тылгыттан-өскүттэн иһиттэххэ, саҥарар идэлээх эбиккин ээ, быһыыта. С. Никифоров
Саҥарар киинэ кэпс. — муусуканы уонна оонньуур дьон саҥатын иһитиннэрэр киинэ. Звуковое кино. Саҥарар киинэ кэнники баар буолбута

саҥар-иҥэр

туохт. Тугу эмэ саҥар, кэпсэт. Говорить много, активно вступать в разговор, высказываться
Чэйдэрин иһэн, бары сэргэхсийэн, саҥарариҥэрэр буолан бардылар. А. Софронов
Сорох кылаас бытаан, көҕө суох. Саҥаран-иҥэрэн биэрбэттэр. Н. Лугинов
Көхтөнөн-күөдьүйэн, тымтан-кыынньан эбэтэр сэмэлээн, хомуруйан саҥар. Говорить раздражённо, горячиться, упрекать, бранить кого-л.
Кини эрин билиҥҥиттэн бу курдук саҥарыа-иҥэриэ диэбэтэҕэ, …… иһигэр хомойдо даҕаны, кыбыһынна даҕаны. П. Ойуунускай
Агафья Петровна, сотору-сотору көхсүн этитэ-этитэ, саҥаран-иҥэрэн тылыбыратан киирэн барда. Амма Аччыгыйа

Якутский → Русский

саҥар=

говорить, сказать; сахалыы саҥар = говорить по-якутски; улаханнык саҥар = говорить громко; утары саҥар = противоречить кому-л., вступать в пререкания с кем-л.; саба саҥар = прикрикнуть на кого-л.


Еще переводы:

түһэн

түһэн (Якутский → Якутский)

туохт. эб. Саҥарааччы сөбүлээбэтин көрдөрөр. Выражает недовольство говорящего
Араас сокуону, ыйааҕы билэн түһэн! Амма Аччыгыйа

дикция

дикция (Русский → Якутский)

чуор сана, дикция (киһи куолаһын уратыта, саҥарааччы тылы төһө чуолкайдык санарара.)

носитель

носитель (Русский → Якутский)

м. 1. =лаах, илдьэ сылдьааччы, саҥарааччы; носители передовых идей бастаан иһэр идеялаахтар; носители русского языка нуучча тылынан саҥарааччылар; 2. (распространитель инфекции) тарҕатааччы.

барахсаны

барахсаны (Якутский → Якутский)

сыһыан т., кэпс. Саҥарааччы күлэн-сиилээн этэр сыһыанын көрдөрөр. Выражает насмешливо-ироническое отношение говорящего. Барахсаны, хата хаһыат аахпыт үһү. Барахсаны, кэллэ да сытынан кээспит дуу

бэйи оттон

бэйи оттон (Якутский → Якутский)

саҥа алл. сыһыан холб. Саҥарааччы кимиэхэ эмэ уордайан, саанар, дьаҕырыйар сыһыанын көрдөрөр. Выражает гнев, угрозу, острастку говорящего кому-л. (вот погоди, ну погоди). Бэйи оттон, көрөн иһиэхпит

бычыгыраччы

бычыгыраччы (Якутский → Якутский)

сыһ.
1. Тохтобула суохтук, аанньа иһиллибэттик. Непрерывно, невнятно
Ахтыбыт дьүөгэтин эмискэччи көрсүһэ түспүт кыыс оҕо курдук кэпсээн-ыйытан күлэн-соһуйан бычыгыраччы саҥарааччы эмиэ баар. Амма Аччыгыйа
Бычыгыраччы Барыга бары: — Чы! — диэн саҥарааччы, Быыкаанчык, Барабыайчык Сарай анныгар Сайылааччы. К. Туйаарыскай
2. Таммаҕынан, хойуутук (киһи тириппитин этэргэ). Густо, капельками (о поте, выступившем на лице). Таня бычыгыраччы тириппит

кэбис-кэбис

кэбис-кэбис (Якутский → Якутский)

туттул. сыһ. холб.
1. Саҥарааччы утарсан, сөбүлэспэтин, аккаастыырын көрдөрөр. Выражает возражение, несогласие, отказ говорящего (нет-нет)
Кэбис-кэбис! Сөдүөччүйэ! Кыһыл көмүстээҕим да буоллар, эйигиттэн харыстыам суох этэ. Амма Аччыгыйа
Кэбис-кэбис, сүрэ бэрт. М. Ефимов
Кэбис-кэбис, оҕолоор, Катяны бырадабыаһыттан устуохха. В. Ойуурускай
2. Саҥарааччы бопсорун көрдөрөр. Выражает запрет говорящего (нетнет)
Кэбис-кэбис, инньэ диэмэ. П. Ойуунускай. Кэбис-кэбис, үлэлээҥ! А. Федоров

оннук буолумуна

оннук буолумуна (Якутский → Якутский)

сыһыан холб.
1. Саҥарааччы быһаччы сөбүлэһэрин көрдөрөр. Выражает категорическое согласие говорящего (да, конечно, так ; конечно). Оннук буолумуна, от охсор диэн кытаанах үлэ
«Оннук буолумуна», — Мария Ивановна Кустурованы синньигэс биилиттэн кууста. Софр. Данилов
2. Саҥарааччы быһаччы сөбүлэспэтин, күлүү гынан туран, оннук буолбатах диирин көрдөрөр. Выражает категорическое несогласие, отрицание с иронией (ну, конечно! конечно, так! ). Оннук буолумуна! Били эн биллэххинэ, онтон атын буолуо дуо?

бадаҕа

бадаҕа (Якутский → Якутский)

сыһыан т. Саҥарааччы сэрэйэн этэрин көрдөрөр. Выражает предположение говорящего (видимо, вероятно)
Эн, бадаҕа, миигин үбү эккирэтэн кэлбит диир эбиккин. А. Федоров. Бадаҕа, бу түүн Амматтан тахсаллар үһү. Суорун Омоллоон
Кини саҥарарыттан сэрэйдэххэ, бадаҕа, еврей быһыылааҕа. Эрилик Эристиин. Тэҥн. быһыыта

аата үчүгэйин

аата үчүгэйин (Якутский → Якутский)

саҥа алл. сыһыан холб. Саҥарааччы сөҕөр, дьиктиргиир-соһуйар сыһыанын көрдөрөр. Выражает восхищение, удивление говорящего (как хорошо, ну и ну)
Аата үчүгэйин! Тукаам, итинтэн бырааттаргар ыыппаккын баҕас. А. Федоров. «Биэс көһү даа? Аата үчүгэйин!» — соһуйда Баабыр. Н. Заболоцкай