Якутские буквы:

Якутский → Русский

сибэтиэй

уст. святой.

Якутский → Якутский

сибэтиэй

  1. даҕ.
  2. итэҕ. Таҥара быһыыта быһыылаах, муҥура суох үрдүк сырдык күүстээх. Божественный, наделённый божественной благодатью, силой, святой. Сибэтиэй таҥара. Сибэтиэй тыын
    Эбэтэр үөһэттэн сибэтиэй таҥара илэ түһэн оҕобун тилиннэрдэҕэ буолуо. Дьүөгэ Ааныстыырап
    Киһилии этэ-хаана суох, айыыны-хараны билбэт, аҥаардас сибэтиэй тыыннарынан олохсуйбут биибилийэҕэ кэпсэнэр дьикти ырай киһи тэһийбэт дойдута эбит. Н. Заболоцкай
    Таҥара курдук сырдык күүстэммит. Освящённый, наделённый божественностью, божественной благодатью. Сибэтиэй евангелие
    Таҥара дьиэтин тэрэпиэһинньигэ Александр преподобнай сибэтиэй күлүгүн ыйан көрдөрбүтэ. Н. Якутскай
    Бачча ньаалбааны тобус-толору кыпкыра алтан кириэстэрдээх. «Абыралгыт бу сибэтиэй кириэскэ баар», — диир. Суорун Омоллоон
  3. көсп., кэпс. Киһи сүгүрүйэн туран ытыктыыр, үрдүк сырдык иэйиилээх; ытык. Освящённый высоким чувством, самый светлый и глубоко чтимый
    Сэттэ иилээх-саҕалаах Сибэтиэй ийэ дойдубут Сиҥнэстиэҕэ дэһэҥҥит Сэлэ иһиттэн тахсымаҥ! Сиҥнэстиэҕин иннигэр Сибэкки ньүөссүн кырыһынан Ситэриилээх дэһэллэр. С. Васильев
    Кеша олоҕун аргыһынан талбыт киһитэ Вера эмиэ кини курдук сир үрдүгэр саамай сибэтиэй идэлээх — эмчит. «Кыым»
    Бу аан дойдуга дьахтар тапталыттан ордук сибэтиэй, кэрэ туох да суох. А. Куприн (тылб.)
    Мин күндү ийэлэрим сибэтиэй ытыстара олох киэҥ хонуутугар кэскиллээҕи ыспыттара. Р. Гамзатов (тылб.)
    Улахан харыстаах, күндү, ытык. Оберегаемый человеком как самое светлое, священный (напр., об образе человека)
    [Күөх Көппө:] Оттон киһи сибэтиэй мөссүөнүн алдьатан көрдүн эрэ. Суорун Омоллоон
  4. көсп., кэпс. Туох да айыыта-харата суох, толору ыраас. Нравственно чистый, безгрешный, благородный
    [Хряк:] Чепуха! Сиргэ сибэтиэй кыыс суох! [Булат:] Бааллар! Манна үлэлиир саха кыргыттара Үксүлэрэ олус сэмэйдэр, ыраастар, Башкир кыргыттарын курдуктар. И. Гоголев
  5. аат суолт., итэҕ. Христианнар өйдөбүллэринэн, олоҕун таҥара, таҥара дьиэтин тустарыгар олорбут уонна өлөн баран үөһэ тахсан таҥараһыттары араҥаччылааччы буолбут киһи. По понятиям христиан, человек, проведший жизнь в служении богу и церкви и после смерти признанный небесным покровителем верующих, святой
    Биллэрин курдук, оннооҕор улуукан сибэтиэйдэр уонна бороруоктар бар дьон олоҕуттан букатыннаахтык тэйэллэрэ кэбэҕэстик ситиһиллибэт этэ. Индия к. Таҥара дьиэтин хадаҕалыыр тойотторбут биһигини сибэтиэй буолар иһин аҥаарбыт хайдыар, быһаҕаспыт быстыар диэри айыка диэбэппитигэр сүбэлииллэр. Эрилик Эристиин
    Константин төһө да аһынар сүрэҕэ суох, итиэннэ уодаһыннаах импэрээтэр буолбутун иһин, таҥара дьиэтэ кинини сибэтиэйинэн биллэрбитэ. КФП БАаДИ
    Сибэтиэй буор фольк., кэпс. — күн сирэ, аан дойду. Подсолнечный мир, земля как место обитания людей
    Сибэтиэй буорум улаҕаа өттүнэн [Сырдык күнүм] урбайа киирдэ. Саха нар. ыр. I
    [Баай Байбал:] Сырдык дууһабыттан арахсыахпар диэри, бу сибэтиэй буор сирбиттэн уларыйыахпар диэри таҥара биэрбит аһыыр аһым, таҥнар таҥаһым баар. П. Ойуунускай

Еще переводы:

святой

святой (Русский → Якутский)

прил
сибэтиэй, ытык. Святая правда. Святая обязанность

богомолье

богомолье (Русский → Якутский)

с. уст. сибэтиэй сирдэри кэрийэн үҥүү, таҥараҕа үҥүү.

святой

святой (Русский → Якутский)

прил. 1. рел. сибэтиэй; 2. в знач. сущ. м. рел. сибэтиэй киһи; 3. перен. (нравственно чистый) сибэтиэй, ыраас; 4. (дорогой, заветный) ытык; святое слово "мать" "ийэ" диэн ытык тыл; 5. (благородный) ытык; святой долг ытык иэс; святое дело ытык дьыала.

святыня

святыня (Русский → Якутский)

ж. 1. сибэтиинньэ, сибэтиэй сир; 2. перен. улаханытыктабыл, кэриэс-хомуруос; беречь как святыню кэриэс-хомуруос оҥостон харыстаа.

священный

священный (Русский → Якутский)

прил. 1. рел. сибэтиэй; 2. (высокий, почётный) ытык, кэриэс; священная обязанность ытык эбээһинэс; 3. (неприкосновенный), ытык, кэһиллибэт.

куудьуйуу

куудьуйуу (Якутский → Якутский)

куудьуй диэнтэн хай
аата. [Порни:] О, бурхан! Ол мин тугунан сидьиҥ майгыланным? Сибэтиэй таҥараларым, миигин абааһы куудьуйуутуттан быыһааҥ, абырааҥ. Пьесалар-1960.

наҕараадалаа

наҕараадалаа (Якутский → Якутский)

туохт. Наҕараадата биэр, анаа. Награждать к ого-л.
Ыраахтааҕы бырабыыталыстыбата …… Анучины сибэтиэй Станислав уордьанынан наҕараадалаабыта. П. Филиппов
Үрдүк көрдөрүүлэрин иһин …… мэтээллэринэн уонна уордьаннарынан наҕараадалыыллар. ЭБТ

ньүөссүн

ньүөссүн (Якутский → Якутский)

көр ньүөрсүн
Сэттэ иилээх-саҕалаах Сибэтиэй Ийэ дойдубут Сиҥнэстиэҕэ дэһэҥҥит Сэлэ иһиттэн тахсымаҥ! Сиҥнэстиэҕин иннигэр Сибэкки ньүөссүн кырыһынан Ситэриилээх дэһэллэр. С. Васильев

сибэтиинньэ

сибэтиинньэ (Якутский → Якутский)

аат. Итэҕэл өйдөбүлүнэн, дьон сибэтиэй диэн сүгүрүйэр туох эмэ маллара эбэтэр сирдэрэ. Предмет или место религиозного почитания у верующих, святыня
Дьонтон харчыны албыннаан ылаары таҥара дьиэтин үлэһиттэрэ храмнарга уонна манастыырдарга, «сибэтиэй» диэн ааттаан, эҥин арааһы уураллара: «Иисус Христос баттаҕын», бэл «көлөһүнүн таммаҕын», — Ол «сибэтиинньэлэри» тутан көрбүт (биллэн турар, төлөөн баран!) ыарыһахтар үтүөрэн хаалаллар диэн итэҕэйээччилэри өйдөрүн сынньаллара. АЕВ ОҮИ

аалтыыр

аалтыыр (Якутский → Якутский)

көр аалтаар
Мэлиэтий аҕабыыт аалтыыр айаҕар хадьыылатын биэрэҥнэтэ-биэрэҥнэтэ, ыллыы турар. Эрилик Эристиин
[Маарыйа:] Арааһынай бэйэлээх таҥаралары, сибэтиэйдэри аалтыыртан, истиэнэлэртэн көтүрэкөтүрэлэр, сиргэ тамнааттыыллар. А. Софронов
Таҥара дьиэтигэр киирэннэр, Ньукулай Өлөксөөндөрөлүүн, тэрэпиэһинньик ыйыытынан, аалтыыр иннинэн кэккэлэһэ турдулар. Н. Павлов