Якутские буквы:

Якутский → Якутский

симилин

  1. сим I диэнтэн атын. туһ. Биир кыра тохтобулга ыга симиллибит куулу санныгар биллэҕэ быраҕыммыт оҕонньор киирэн кэллэ. Амма Аччыгыйа
    Көхсүгэр — ыга симиллибит иэннэриктээх суумка, уҥа өттүгэр — кус хаалыыр сиэккэ. Софр. Данилов
    Манна эт, арыы, тоҥ балык булууһу толору симиллэн сытара. Н. Якутскай
  2. көсп. Элбэх буолан ханна эмэ киир, мунньуһун. Набиться куда-л., скопиться в большом количестве где-л. Кыараҕас балаҕаннарыгар симиллэн олордулар. Амма Аччыгыйа
    Сүүрбэччэ кыыс биир балааккаҕа симиллибитэ. Л. Попов
    Оҥоойу тибии курдук сирэйигэр саба ыһыллар, хараҕар уонна муннугар симиллэр. Н. Якутскай
    Хотон иһигэр …… ынах сүөһү лыык курдук симиллэн баайыллыбыт. Р. Кулаковскай
    Кыараҕас, баппат сиргэр киир, кыбылын. Входить, втискиваться в тесное пространство
    Туйаарыма Куо куттанан, орон үрдүгэр ыттан, муннука симиллэр. Суорун Омоллоон
    Сеня колокуонньа аллараа салҕааһыныгар тиийдэ уонна кыра эрдэҕинэ холкутук сылдьар аһаҕаһынан бэрт нэһиилэ симиллэн, онно киирдэ. Эрилик Эристиин
    сөбүлээб. Ханна эмэ (табыгаһа суох сиргэ) киир, баар буол (баҕаран, сөбүлэһэн туран буолбакка). Быть, оказаться (не по своему желанию, согласию) где-л. (в неподходящем месте)
    Хомуньуус тоҕо манна кэлэн симиллиэй? Улууска хаалар ини. Болот Боотур
    — Бэйи, эн оҥкучахха тоҕо симилинниҥ? — Оттон этиҥтэн куттанан, алҕас түстүм буолбат дуо?! — диэн балта Коляҕа хоруйдуур. Суорун Омоллоон
    Кини хаайыыга симиллэн, …… олохтон, охсуһууттан ойдон, бу курдук сытыахтаах дуо? А. Сыромятникова

Якутский → Русский

симилин=

страд. от сим= 1) укладываться, упаковываться, быть уложенным, положенным, упакованным во что-л.; таҥас барыта чымадааннарга симилиннэ вся одежда уложена в чемоданы; 2) перен. набиваться; тымныыттан дьон кыра хоско симилиннэ из-за холода люди набились в маленькую комнату. .


Еще переводы:

втиснуться

втиснуться (Русский → Якутский)

сов. симилин, кыбылын.

битком

битком (Русский → Якутский)

нареч.: битком набить (или набиться) ыга сим (симилин).

тесниться

тесниться (Русский → Якутский)

несов. I. (толпиться) ыгыс, үтүрүс; 2. (ютиться) симилин, кыбылын.

набиться

набиться (Русский → Якутский)

сов. разг. симис, симилин; в комнату набилось много народу хоско дьон бөҕө симиллибит.

лискэччи

лискэччи (Якутский → Якутский)

сыһ. Лискэйэр, толору симиллэн ыйааһыннанар гына. Туго, плотно (набивать что-л. чем-л.). Суумкам лискэччи туолла

өндөйтөлөө

өндөйтөлөө (Якутский → Якутский)

өндөй диэнтэн төхт
көрүҥ. Лыкыччы симиллибиккэ дылы Клим өндөйтөлөөн ылар. А. Сыромятникова

тискэччи

тискэччи (Якутский → Якутский)

сыһ. Ыга, толору симиллэн, тискэйэр гына. Туго, плотно (набивать, наполнять что-л.). Суумкатыгар тискэччи хаалаата

тискэҕэр

тискэҕэр (Якутский → Якутский)

даҕ. Ыга, толору симиллибит, ыйааһыннаах. Туго набитый, плотный, увесистый. Тискэҕэр үрүсээк

сараҕытылын

сараҕытылын (Якутский → Якутский)

сараҕыт диэнтэн атын
туһ. Сенаж диэн охсуллан баран сараҕытыллыбыт от траншеяҕа симиллибитэ, кэнсиэрбэлэммит сүөһү аһылыга буолар. САБСБ

забивается

забивается (Русский → Якутский)

гл
1. Сааллар. 2. Симиллэр