Якутские буквы:

Русский → Якутский

скотина

ж. I. собир. (скот) сүөһү; 2. перен. прост, (о человеке) сүөһү, сүөһүкээн (үөхсүү).


Еще переводы:

өнүктээх

өнүктээх (Якутский → Русский)

өнүктээх сүөһү полезная скотина.

чэлчик

чэлчик (Якутский → Русский)

бран. урод || уродливый; чэлчик сүөһү уродливая скотина.

кэҥис

кэҥис (Якутский → Русский)

ненасытный, обжора; кэҥис сүөһү ненасытная скотина; кэҥис буолбут он стал обжорой.

өнүкүлээх

өнүкүлээх (Якутский → Русский)

значительный, стоящий особого внимания; өнүкүлээх үлэни үлэлээбэтим я не сделал значительной работы; өнүкүтз= суох сүөһү захудалая скотина.

дьайдаах

дьайдаах (Якутский → Русский)

1) уст. нечистый, скверный; 2) бран. дрянной, паршивый; хара дьайдаах дрянной, паршивый, мерзкий; дьэ хара дьайдаах сүөһү ! ну и дрянная скотина!

тирэх

тирэх (Якутский → Русский)

опора, опорный

из словаря Пекарского:
крепкий, устойчивый, устойчивость
тирэх мас крепкое дерево
тирэҕэ суох сүөһү спотыкливая скотина
тирэх тэбис упираться, не уступать (в споре)

быраактанааччы

быраактанааччы (Якутский → Якутский)

аат. Быраактааһыҥҥа түбэһэр сүөһү эбэтэр кыыл (хол., иитиэх саһыл). Скотина или животное, содержащееся в клетке, подпавшее под бракование
Нутрияны үөскэтиллэр производственнай үөртэн үстүөрт сааһыгар быраактанааччы. ТИиС

аахта

аахта (Якутский → Якутский)

I
аахта байтаһын — сылынан көлүллүбэккэ, төрөөбөккө көҥүллүк сылдьан уойбут сүөһү, кур байтаһын. Яловая и нагулявшая жир в течение нескольких лет скотина. Аахта байтаһын биэ
II
аат., бот. Тэллэриттэҕэс улахан сэбирдэхтээх, кылгас суон умнастаах оттуҥу үүнээйи (эмтээһиҥҥэ, аска тут-лар). Ревень.

сэм

сэм (Якутский → Якутский)

көр сэмнэх
Куруҥ ойуур быыһынан Кукаакылар суксуруһан Курупааскы сэмин булан Кучу-мачы гыннылар. С. Васильев
Эн бултуйан туһаммыт уонна бырахпыт сэмҥин буллум, күллүм. «ХС»
ср. казах. жем ‘корм, фураж’, алт. ем ‘добыча хищных животных’, п.-монг. дьэмэ ‘падаль, задранная скотина’

өлүк

өлүк (Якутский → Русский)

  1. 1) труп (человека); 2) дохлая, павшая скотина; падаль; 3) малосильный, изнурённый скот; кляча; 4) устойчивая облачность без дождя; өлүгүн ыраастаан түһүөҕэ дождь выпадет после того, как разойдутся (эти) облака; 2. сонливый, тусклый, невыразительный (о лице); вялый; влүк сүрэх неисправимый лентяй.