Якутские буквы:

Русский → Якутский

слив

тооуллар убавас (пульпа тоҕуллар чааһа. Тоҕуллар ууну кытта пульпа бытархай уонна сөҥүмтүөтэ суох булкаастара барсар (тоҕуллар), оччоҕуна сүтүк (потери) бырыһыана улаатар.)


Еще переводы:

слива

слива (Якутский → Русский)

слива || сливовый; сливаттан оҥоһуллубут компот компот из слив.

сливовый

сливовый (Русский → Якутский)

прил. слива; сливовая косточка слива уҥуоҕа.

обезвоживание

обезвоживание (Русский → Якутский)

уутун сүүрдүү, куурдуу (байытар фабрикаттан тахсар минерал концентрат уутун сүүрдэр, сиигин куурдар үлэ. Сүрүн ньымалара: сүүрдүү (дренирование), сиидэлээһин (грохочение), сөнөрдүү (сгущение, слив), куурдуу.)

слива

слива (Русский → Якутский)

ж. слива (отонноох мас; ол мас отоно).

чернослив

чернослив (Русский → Якутский)

м. собир. чернослив (хаппыт слива ураты су орда).

косточка

косточка (Русский → Якутский)

ж. 1. уменьш. от кость 1; 2. (плода) уҥуох, сиэмэ: косточка сливы слива уҥуоҕа; # перемывать косточки кому-л. разг. ким эмэ туһунан хобугунай.

именно

именно (Русский → Якутский)

частица 1. (как раз) чуо (бааччы), чопчу, чахчы; это именно он ол чуо кини; всё произошло именно так, как он предполагал барыта чуо кини санаабытын курдук буолан таҕыста; 2. (при уточнении) чуолаан; а именно: яблоки, груши и сливы чуолаан, яблоко, груша уонна слива.

сливной

сливной (Русский → Якутский)

прил. 1. (смешанный) булкааһык, араас иһиттэн кутуллубут; сливное молоко булкааһык үүт; 2. (для приёма жидкостей) тутар, кутар; молочный сливной пункт үүтү тутар пуун; 3. (для слива) кутар; сливная яма кутар иин.

как-то

как-то (Русский → Якутский)

нареч. 1. (в некоторой степени, несколько) хайдах эрэ; он говорит как-то непонятно кини хайдах эрэ өйдөммөттүк саҥарар; 2. (каким образом) хайдах эрэ; как-то он сдаёт экзамен? экзаменнарын хайдах эрэ туттаран эрэр буолла?; 3. (однажды) хайдах эрэ биирдэ, биирдэ; я как-то встретил его на улице мин кинини хайдах эрэ биирдэ уулуссаҕа көрсүбүтүм; я как-то раз был у него мин киниэхэ хайдах эрэ биирдэ сылдьыбытым; 4. в знач. частицы, разг. (а именно) чуолаан (манныктар); он купил фрукты, как-то: виноград, сливы, груши кини фрукта атыыласпыт, чуолаан: виноград, слива, груша.