Якутские буквы:

Якутский → Русский

сонно

нареч. там, там же; именно там; туда, туда же; именно туда; сонно көрсүөхпүт встретимся там же; сонно тиийээр приходи туда же.

сон

общее название мужской и женской верхней одежды; эр киһи соно мужское пальто; дьахтар соно дамское пальто; кыһыҥҥы сон зимнее пальто; халтаҥ сон демисезонное пальто; түүлээх сон шуба.

Якутский → Якутский

сонно

сыһ.
1. Хайааһын буолбут, буолар эбэтэр буолуохтаах сиригэр, оруобуна ол сиргэ. В том же месте, там же
Муҥхабытын сонно чугас баар Молтоҕор хомотугар түһэрдибит. И. Данилов
Өйдөөбүтэ, пааспара били эргэ бартыбыалын түгэҕэр угуллубутунан сонно хаалбыт буолуохтаах эбит. Н. Заболоцкай
Дьон били эһэлэрин этиттэн сиэн-аһаан, сонно отуу оҥостон хоммуттара. Н. Павлов
2. Туох эмэ кэнниттэн тута, тутатына. Тотчас, сразу же
Чүөчээски бастакы куртуйаҕын доҕоругар Намыын оҕонньорго илдьэн биэрбитэ. Ону иккиэн сонно буһаран сиэбиттэрэ. Суорун Омоллоон
Оччоҕо [ааны тоҥсуйбуттарыгар] сонно тута чэпчэки атах тыаһа кэлэн аан таһыгар тохтуур. Н. Лугинов
Ханна эрэ ойуур иһигэр кыыкыныыр мас тыаһаата. Ол тыас тыаһаат, сонно сүтэн хаалла. Күндэ
Туох эмэ буолар кэмигэр тэҥҥэ, ол кэмҥэ. В то же время, тогда же
Сонно билбитим дьоло суохпун, онно билбитим сүрэх ыалдьарын, ньүөлүйэн дьөлүтэ ытырбахтыырын. П. Ойуунускай
[Охоноон] сүргэтэ көтөҕүлүннэр эрэ, адьас кыра оҕо сирэйэ сирэйдэнэр, оттон хомойдоҕуна — сонно тосту кырдьан, нүксүйэн, сирэйэ эмэхсийэн хаалааччы. Л. Попов
Ньургуһун хамсыыр да, саҥарар да кыаҕа суох, сонно өйүн сүтэрбитэ. Дьүөгэ Ааныстыырап
тат., уйг. шунда

сон

аат. Былаачыйа, көстүүм таһынан таһырдьа кэтиллэр халыҥ тас таҥас. Пальто. Истээх сон. Халтаҥ сон. Дьахтар соно
Соннорун кэтэн, …… дьиэ кэргэни кытта илии тутуһан баран, Торуой уола аах ураһаттан таҕыстылар. Н. Павлов
Сонун тэллэҕэ кылгаабыт кэпс. — эстэ дьадайбыт, быстыбыт. Беднеть, оскудевать, разоряться
Киһи санаатын үбүнэн-аһынан сүүйбэт буоламмын, сонум тэллэҕэ кылгаабыт киһи буоллаҕым. Н. Неустроев. <Сонун> тэллэҕэ тэлибириир (салыбырыыр) — титирэстиэр диэри улаханнык куттанар, толлор. Дрожать, трепетать перед кем-л., бояться кого-чего-л.
Ньукуус сонун тэллэҕэ тэлибирии-тэлибирии, сүрэҕэ быллыгырыы-быллыгырыы, ытыахча буолан баран, сир диэки көрөн турда. Суорун Омоллоон
Урут мин биир иннэни сүтэрдэхпинэ, дьоммуттан куттанан, тэллэҕим салыбырыыра. А. Софронов
ср. др.-тюрк., алт. тон ‘шуба, тулуп; платье, одежда’, эвенк. сун ‘кафтан; пальто; платье’

Русский → Якутский

сон

сущ
1. уу, утуйуу. 2. түүл

сон

м. I. (состояние покоя) уу, утуйуу; крепкий сон кытаанах уу, кытаанахтык утуйуу; 2. (сновидение) түүл; страшный сон дьулаан түүл; 3. (о чём-л. неправдоподобном) түүл (санаа эрэ баҕата); # сквозь сон уум быыһыгар (утуйа сытан); как во сне түһээн сылдьар курдук (сырыт, олор уо. д. а.); уснуть вечным сном уһуктубат уһун уугун утуй, өл; ни сном ни духом не виноват в чём-л. букатын туох да буруйум суох; сна ни в одном глазу (нет) утуйуохпун олох баҕарбаппын.

сонный

прил
уутугар аҥаарыйбыт,утуктаабыт

сонный

прил. 1. утуйуу; түһээһин; в сонном состоянии утуйуу туругар; сонный бред түһээн үлүгүнэйии; 2. (спящий) утуйбут, утуйа сытар; 3. (сонливый, заспанный) уутун хамма-тах, утуктаабыт; у него сонный вид уутун хам-матах дьүһүннээх; 4. перен. (вялый, медлительный) утуктаабыт курдук, утуйа сылдьар курдук; # сонные артерии анат. өҥүс тымырдар (өҥүс баһынан төбөҕө баран эргийэн кэлэр артерия).

Якутский → Английский

сон

n. coat (clothing)


Еще переводы:

аҥаарыччы

аҥаарыччы (Якутский → Русский)

нареч. вяло, сонно.

иллэс=

иллэс= (Якутский → Русский)

мириться, возобновлять дружбу (обычно прерванную ссорой); оҕолор кыыһырсаллар, сонно иллэһэллэр дети ссорятся и тотчас мирятся.

отвод стружки

отвод стружки (Русский → Якутский)

көөбүлү тэйитии (үлэлиир сиртэн металл эбэтэр мае көөбүлүн сонно тута быһар-кыһар станоктан туора, үлэни мэһэйдээбэт миэстэҕэ тэйитэн иһии.)

нарядить

нарядить (Русский → Якутский)

I сов. кого-что 1. (красиво одеть) таҥыннар, симээ, киэргэт; нарядить ребёнка оҕону таҥыннар; 2. (одеть во что-л.) кэтэрт; нарядить в шубу сонно кэтэрт.

аҥаарый=

аҥаарый= (Якутский → Русский)

1) быть сонным, вялым; аҥаарыйбыт дьүһүннээх с сонным, вялым видом; уутугар аҥаарыйан спросонок, в сонном состоянии; уутугар аҥаарыйбыт он ещё сонный, он ещё не очнулся после сна; аҥаарыйа кырдьыбыт сильно состарившийся; 2) фольк. поэт, распростираться, колыхаться (о сплошном, зелёном массиве); ача күөх отунан аҥаарыйбыт дойду местность, сплошь покрытая молодой зеленью # аҥаарыйар араҕас маҥан халлаан фольк. чистое жёлто-белое нёбо.

күннээҕи

күннээҕи (Якутский → Русский)

1) дневной; күннээҕи сорудах дневное задание; 2) повседневный, текущий; мимолётный; күннээҕи наада повседневные нужды; күннээҕи үтүө сонно ааһар погов. добро, сделанное мимоходом, тут же забывается; ср. күннэтээҕи .

ухлопать

ухлопать (Русский → Якутский)

сов., ухлопывать несов. прост. 1. кого (убить) түҥиэри биэр, өлөрөн түһэр, елөр; волка мы ухлопали на месте берөнү сонно түҥпэри биэрдибит; 2. что (истратить) тэбээ, сүөкээ, бараа; ухлопать уйму денег кэмэ суох харчыны тэбээ.

кэт=

кэт= (Якутский → Русский)

1) надевать (на себя), носить что-л.; вешать, нацеплять (на себя); саҥа сонно кэт = надеть новую шубу; ытарҕата кэт = носить серьги; нацепить серьги; 2) перен. разг. наезжать, наталкиваться, налетать; сыарҕа чөҥөчөгү кэттэ сани наехали на пень.

пальто

пальто (Русский → Якутский)

сущ.
сон

аҥаархай

аҥаархай (Якутский → Русский)

1) вялый, сонный; 2) протяжный и громкий; аҥаархай саҥа протяжный и громкий голос.