Якутские буквы:

Русский → Якутский

сообща

нареч. холбоһон, кыттыһан, бииргэ.


Еще переводы:

куолаа=

куолаа= (Якутский → Русский)

нападать вместе на кого-что-л., действовать сообща против кого-л.; куолаан кырбаа = побить кого-л. сообща, вместе.

сэриилээ=

сэриилээ= (Якутский → Русский)

1) идти войной; совершать вооружённое нападение; сэриилээн ыл = завоевать кого-что-л.; 2) перен. разг. действовать сообща, совместно; кинилэр миигин бары сэриилээтилэр все сообща напали на меня.

быһаарыс=

быһаарыс= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от быһаар = выяснять что-л. сообща; объясняться с кем-л.; дьыалаҕын быһаарыс = выяснить дело.

көмөлөө=

көмөлөө= (Якутский → Русский)

нападать вместе, действовать сообща; көмөлөөн охтордулар напав вместе, они повалили его.

мөрөйдөө=

мөрөйдөө= (Якутский → Русский)

нападать на кого-л., выступать против кого-л. (сообща); миигин бары мөрөйдүүллзр на меня все напали; дэлби мөрөйдөөн саҥардыбатахтар все, выступив против, не дали ему говорить.

күргүстээ

күргүстээ (Якутский → Якутский)

туохт. Күүһүрэн, хойдон кэл (хол., тыал, ардах туһунан). Усиливаться, нарастать (напр., о ветре, дожде)
Сөрүүн тыал күргүстүүр Сүүрүгэр Сүрэхпин үөрүүнэн толордум. Р. Баҕатаайыскай
[Тыраахтар] Көҥдөй тимир көхсө Күөх буруонан күргүстээтэ. Е. Иванова
Иннилэригэр уот кылайан көстө-көстө тыал күргүстээн кэллэҕинэ, сүтэн хаала турар. «ХС»
ср. кирг. күргүстүө, күргүчтө ‘делать что-л. сообща, действовать сообща, массой’

көҕүнэн

көҕүнэн (Якутский → Якутский)

сыһ. Бары бииргэ, тутуспутунан, күргүөмүнэн. Всей компанией, все вместе, сообща
Тоҕус уон тоҕус кумах үрэх буолан, Көҕүнэн, күйгүөрэн киирэннэр, холбоһон, тоҕус үөстээх Тоҥмот муора буоллун диэбиттэр үһү. Саха фольк. Үөрэх иккис аҥаарыгар былааннаабыт үлэбит элбэх, онно барытыгар пионердар да, хомсомуолустар да көҕүнэн үчүгэйдик кыттыахтара диэн бигэтик эрэнэбит. «ББ»

көмөлөө

көмөлөө (Якутский → Якутский)

туохт. Кимниин эмэ кыттыһан эбэтэр элбэх буолан саба түһэн тугу эмэ гыныҥ. Действовать, делать что-л. вместе, сообща
Ол сордооҕу кинээстиин, Муҥур уолунуун көмөлөөн мөҕөн өлөрө сыһаллар. Күннүк Уурастыырап
Бары көмөлөөтөххүтүнэ, ынахтар сыл тахсар отторун өр гыммат инигит. Далан
Оттон бары көмөлөөн иһити-хомуоһу тардыахпыт буоллаҕа дии. В. Яковлев

үөмэх

үөмэх (Якутский → Якутский)

даҕ. Биир сиргэ элбэх буола мустубут, хойуу. Скучившийся в одном месте, сбившийся в кучу, густой (напр., о звёздах)
Үөмэх хара былыттар Өрө сырсан тахсаннар, Үтүрүйсэүтүрүйсэ, Үмүөрүһэн кэллилэр. Күннүк Уурастыырап
Намыын нуурал нуһараҥҥа Наскыйдылар үөмэх үөттэр. М. Ефимов
Халлаан үөмэх сулуһа Арай чаҕыл уоттанна. И. Федосеев
ср. бур. юумэ ‘много’, хак. өме ‘общими силами, сообща, совместно’

куолаа

куолаа (Якутский → Якутский)

туохт. Кимиэхэ эмэ киксэн баран сабыта түс, кими эмэ хас да буолан көмөлөөн, мөрөйдөөн саҥар. Нападать вместе по сговору на кого-что-л., действовать сообща против кого-л.
Ыл, Даарыйа, бу киһиэхэ куолаан аһаҕас соҕустук саҥарыах, оччоҕо эрэ бу чой бас өйдүүһү. У. Нуолур
Халлаантан илэ сырдык күн түспүт диэн соһуйдубут, Хараҕын уотун чаҕылҕан сырдыгар холуйдубут Уонна куолаан күүспүтүнэн тутарга соруннубут — Ол түмүгэр бу иэдээҥҥэ түбэһэн сордоннубут. Ш. Руставели (тылб.)