Якутские буквы:

Якутский → Якутский

соҥноо

туохт. Киһини туох эмэ баҕатын утары эбэтэр сөбө суоҕу ылынарыгар күһэй. Навязывать кому-чему-л. что-л. Суруйааччы сиэрдээх майгы, үтүө быһыы туһунан санаатын быһаччы эппэт, кимиэхэ да соҥнообот. Эрчимэн
Түөрт уонус сыллар саҕаланыылара. Гитлеровскай Германия биһиги Ийэ дойдубутугар күүс өттүнэн соҥнообут халабырдаах сэриитин ыар кэмэ. «ХС»
Олоххо бэйэҥ быраабылаҕын атыттарга хаһан да соҥнуу сатаама. ПБН КСКТ
ср. алт. дьоҥдо ‘пенять, роптать, сваливать вину на другого’, хак. чонъна ‘упрекать; обвинять’

Якутский → Русский

соҥноо=

навязывать что-л. кому-л., насильно заставлять кого-л. (делать что-л.); үлэни соҥноо = насильно заставить работать; сорудаҕы соҥноо = навязать какое-л. поручение.


Еще переводы:

соҥнон=

соҥнон= (Якутский → Русский)

возвр. от соҥноо = навязываться кому-л.

соҥнооһун

соҥнооһун (Якутский → Русский)

и. д. от соҥноо= навязывание чего-л.

соҥнооһун

соҥнооһун (Якутский → Якутский)

соҥноо диэнтэн хай
аата. Хааннаах фашистар соҥнооһуннарынан бэл манна, ыраах тыылга, олохпут кытаанах. М. Ефимов
Сүүрүк сылгынан дьарыктаныыны аҥаардас сылгыһыкка соҥнооһун, быһаччы «баай да сабаас» — диэн саба бүрүннэрэр сыыһа. ОМГ ЭСС

боҕуулаа

боҕуулаа (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Туох эмэ мэһэй буолары соҥноо. Навязывать кому-л. что-л. мешающее, ненужное. Кыра оҕо боҕуулаабыттар. Ыарахан сүгэһэри боҕуулаама

тенденциозность

тенденциозность (Русский → Якутский)

ж. тенденциозность, тен-денциялаах буолуу, бэйэттэн соҥнооһун.

навязать

навязать (Русский → Якутский)

I сов. 1. что на что (надев или обернув, завязать) баай, эрий; 2. что, чего (изготовить вязанием) өр, өрүтэлээ; 3. кого--что, кому-чему, перен. (заставить принять) сыҥалаа, соҥноо; навязать кому-л. ненужную вещь наадата суох малы сыҥалаа.

соҥнон

соҥнон (Якутский → Якутский)

соҥноо диэнтэн бэй
туһ. Биһиги биир хоспутугар биир оҕобутун кытта хам-бааччы олоруохпутун Соморсунтан икки кыыс киирэн соҥнонон кэбистилэр. С. Фёдоров. Наталья Харлампьева лирическэй хоһоонноро киһиэхэ бэйэлэринэн соҥноно сатаабакка, доҕор киһи суругун курдук кичэмэҕэйдик ааҕыллаллар. «ХС»

саҥнаа

саҥнаа (Якутский → Якутский)

I
туохт. Туох эмэ майгылаа, үөрүйэхтэ иит. Воспитывать у кого-л. какой-л. характер, прививать кому-л. какой-л. нрав
Муҥкук саҥнаабыт Муҥур санаабыт, Кус куттаспыт, Тыс кылгаспыт, Таҥнары тарпыт Татым дьылҕабыт Кыйдаммыта, Кыайтарбыта. Күннүк Уурастыырап
II
көр соҥноо
Натааһа [Сергейи] Ньуускаҕа саҥнаабыт. Н. Габышев

тенденциозный

тенденциозный (Русский → Якутский)

прил. тенденциознай, тен-денциялаах, бэйэттэн соҥнооһуннаах; тенденциозное освещение событий событиелары бэйэттэн соҥнооһуннаах сырдатыы, бэйэттэн соҥноон сырдатыы.

адаҕалаа

адаҕалаа (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Адаҕаны сылгы атаҕар кэтэрт. Надевать колодку на ноги лошади
«Быһа көтөр» Сөдүөт, бу буолан буорайан сылдьарбын билэ-билэ, тутан ылан, миинэн баран алтынньы ыйга, хаар түһэ турдаҕына, адаҕалаан ыыппыта. М. Доҕордуурап
2. көсп. Туох эмэ ыарык-баттык, улахан мэһэй-таһай, боҕуу буолары кимиэхэ эмэ соҥноо (үксүгэр ханнык эмэ реакционнай күүстэр дьон, уопсастыба сайдыытын бохсоллорун туһунан). Навязывать, наваливать на кого-л. тяжелое бремя, обузу (обычно о реакционных силах, тормозящих ход развития общества, отдельных людей).