Якутские буквы:

Русский → Якутский

спеть

I сов. что (песню) ыллаа.

спеть

II несов. (созревать) бус, сит.


Еще переводы:

ийэ-аҕа

ийэ-аҕа (Якутский → Русский)

родители; ийэҕин-аҕаҕын ытыктаа = уважать своих родителей # ийэҕэр-аҕаҕар бар= отправиться к праотцам; ийэтин-аҕатын ырыатын ыллат= заставить кого-л. просить прощения, жестоко наказав (букв. заставить спеть песню родителей).

пропеть

пропеть (Русский → Якутский)

сов. 1. что и без доп. (издать певучий звук, спеть) ыллаан биэр, ыллаан бүт; (ыллаан) эҥээрит; 2. что и без доп. (петь в течение какого-л. времени) ыллаан таҕыс; 3. что, разг. (потерять голос от пения) күөмэйиҥ бүтүөр диэри ыллаа.

давай

давай (Русский → Якутский)

частица
чэ эрэ. Давай споем - чэ эрэ, ыллыах; чэ, ыллыах эрэ

подтянуть

подтянуть (Русский → Якутский)

сов. 1. что (затянуть потуже) ыга тарт; подтянуть ремень кургун ыга тардын; 2. что (подтащить, затащить) тардан ыл, өрө тарт, соһон киллэр; подтянуть лодку оҥочону өрө тарт; подтянуть сани под навес сыарҕаны сарайга соһон киллэр; 3. кого-что, воен. (сосредоточить) түмэ тарт, чугапат; подтянуть все силы к реке бары күүһүөрүскэ түмэ тарт; 4. кого-что, перен. разг. ситиһиннэр, көннөр; подтянуть отстающих хаалан иһээччилэри ситиһиннэр; 5. (спеть) ыллас; он подтянул ему тонким голоском синньигэс куолаһынан кинини кытта ылласта.

эрэ

эрэ (Якутский → Русский)

  1. частица 1) выражает смягчение категоричности повеления, просьбы -ка; пожалуйста; эт эрэ скажи-ка; туруҥ эрэ вставайте-ка; кэпсээ эрэ расскажи, пожалуйста; үлэбитин бүтэриэх эрэ давай-ка, закончим работу; барыым эрэ пойду-ка я; чэ эрэ ну-ка; чэйиҥ , ыллыаҕыҥ эрэ давайте-ка споём; 2) выражает угрозу или строгое предупреждение попробуй, посмей и т. п.; өссө сымыйалаа эрэ ! ты у меня попробуй, соври ещё!; тугу да гыммакка олор эрэ ! попробуй-ка побездельничай!; тахсан көрөөр эрэ , түөкүн ! только посмей выходить, разбойник!; 3) выражает ограничение, выделение только, лишь, лишь только; ол эрэ куһаҕан ... только то плохо...; кэпсэтии футбол эрэ туһунан разговор был только о футболе; сайынын эрэ баар буолар он бывает лишь только лётом; бу хоско утуйаллар эрэ в этой комнате только спят; бу хоско эрэ утуйаллар спят только в этой комнате; 4) употребляясь с деепр. на =ан, подчёркивает его знач.: батыһан эрэ иһэҕин просто идёшь за ним; үлэлээбэккэ эрэ сылайдым и не работавши я устал; 5) образует от вопр. мест, неопр. мест, и нареч.: ким эрэ кто-то; кимнээх эрэ кое-кто; туох эрэ что-то; ханнык (или хайа ) эрэ какой-то; кимиэхэ эрэ чьё-то; тоҕо эрэ почему-то; төһө эрэ насколько; хайдах эрэ как-то, каким-то образом; хаһан эрэ когда-то; ханна эрэ где-то; хантан эрэ откуда-то; 2..союз 1) временной, указывает, что действие главного предложения совершается сразу после действия придаточного предложения как только; кини кэллэр эрэ , оҕолор тарҕанан хаалаллар как только он приходит, ребята тут же расходятся; 2) разд. или; кэлэр эрэ , кэлбэт эрэ , мин билбэппин придёт или не придёт, я не знаю; үлэлиир эрэ , суох эрэ , биллэрбэт он не сообщает, работает или нет # аатыгар эрэ для виду; аат эрэ харата еле, едва, еле-еле, едва-едва; баара эрэ всего-навсего; бэйи (или бэйэ ) эрэ погоди, постой; киһи эрэ любой, каждый; көр эрэ смотри-ка; көр эрэ маны ! смотри-ка какой!; (сылдьа ) баҕалаа эрэ только посмей (ходить) куда-л.; хорум эрэ ! но-но, смотри у меня!