Якутские буквы:

Русский → Якутский

строчка

I ж. 1. (действие) тигии; строчка рукавов сиэҕи тигии; 2. (сплошной шов) сиик, симэ сиик; шить в строчку симэ сиигинэн тик; 3. (очередь из автомата и т. п.) ытан -субурутуу (автоматынан, пулемётынан кылгастык ытыы).

строчка

II ж. см. строка; # строчка в строчку үүт түһэрэн (кэпсээ, устан ыл уо. д. а.).


Еще переводы:

сииктээ=

сииктээ= (Якутский → Русский)

делать шов; делать строчку.

сииктээх

сииктээх (Якутский → Русский)

I сырой, влажный; сииктээх от сырая, влажная трава.
II имеющий шов; имеющий строчку; со... швом; с... строчкой; симэ сииктээх мелкая строчка.

сиик

сиик (Якутский → Русский)

I 1) сырость, влага; сииги иҥэрбит таҥас влажная одежда; 2) роса; сарсыардааҥы сиик көтө илик утренняя роса ещё не сошла # сииккэ сиэл =, хаарга хаамп = погов. бегать по росе, ходить по снегу (т. е. ходить впустую или, затратив большие усилия, не добиться ничего).
II шов; строчка; таҥас сиигэ строчка на одежде; иһит сиигэ место соединения, шов на посуде # төбө сиигэ анат. а) теменной шов; б) темя; Халлаан Сиигэ Млечный Путь (букв. небесный шов).

сирилин=

сирилин= (Якутский → Русский)

I страд. от сир = быть забракованным, отвергнутым, браковаться, отвергаться; кыыстан сирилин= быть отвергнутым девушкой.
II страд. от сирий= быть простёганным, прошитым, простроченным редкой строчкой, простёгиваться, прошиваться, прострачиваться редкой строчкой; сириллибит истээх сон пальто на стёганой подкладке.

сирий=

сирий= (Якутский → Русский)

1) стегать, прошивать; строчить редкой строчкой; суорҕаны сирий= простегать одеяло; сон сиэҕин сирий= прошить рукав пальто; 2) в ф. деепр. на =ан означает тщательность действия; сирийэн көр = тщательно осматривать кого-что-л.