Якутские буквы:

Русский → Якутский

съехать

сов. 1. (сверху) түс; съехать с горы хайаттан түс; 2. (свернуть) таҕыс, туораа; 3. (сползти) түс, бар; шапка съехала на затылок бэргэһэтэ кэтэҕэр түспүт.


Еще переводы:

съезжать(ся)

съезжать(ся) (Русский → Якутский)

несов. см. съёхать(ся).

хаҥналын

хаҥналын (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Имиллэн-хомуллан, урукку быһыыгын-таһааҕын сүтэрэн, кыҥнары баран хаал (хол., бэргэһэ, сэлээппэ туһунан). Потеряв былую форму, сплющившись, съехать набок (напр., о головном уборе)
Сонньуйуох иһин, маанымсыйа сатыыра. Хаҥналлыбыт сэлээппэтин хаһан да уһулбат этэ. И. Гоголев

өрөҕөлөн

өрөҕөлөн (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Холборуйан, сулбуруйан ат өрөҕөтүгэр түс (ыҥыыр туһунан). Съехать, сползти под брюхо коня (о седле)
Уонтан тахса саа биирдэ эстэрин кытта аттар ыҥыырдарын өрөҕөлөммүтүнэн иннилэрин диэки мээнэ сүүрбүттэр. Эрилик Эристиин
2. көсп. Ааспакка-арахпакка, уһуннук эт-тыын, саҥар. Непрерывно, долго ругать, бранить кого-л., выговаривать кому-л.
Өлүөхсүтүм оҕото, Өр үлүгэрдик Өрөҕөлөнөн мөхтөхпүнэ: «Үтүөбүн өллөхпүнэ өйдүөҥ, Өлөр күммэр үөрээр», — диирэ. Өксөкүлээх Өлөксөй

сулбуруй

сулбуруй (Якутский → Якутский)

туохт. Сатаан тутуллубакка миэстэҕиттэн сыҕарый, аллара диэки түс (туох эмэ хантан эмэ туттарылла, иҥнэ сылдьар сириттэн эбэтэр ким эмэ кэтэ сылдьар таҥаһа). Сдвинуться с места, сместиться вниз, сползти, съехать (напр., о штанах, об очках)
Ньылык сулбуруйаары хаайар баккытын бобо тутан туран кыһыйан, сиргэ силлээтэ. Софр. Данилов
Степан Саввич …… ачыкыта муннун төбөтүгэр сулбуруйан түспүтүгэр кыһаммакка салгыы аахта. Н. Лугинов
Төҥкөҥнүүрүгэр санныттан саата сулбуруйан түстэ. ЕВН КТ
ср. тув. солбурарар ‘впасть (о глазах)’