Якутские буквы:

Якутский → Якутский

сыллаа

туохт.
1. Таптаан кимиэхэ эмэ муннугун даҕайан сытын ыл (сахалар тапталларын маннык биллэрэллэр, көрдөрөллөр). Прикасаться носом к кому-л., вдыхая его запах, нюхать (напр., в знак любви, дружбы — так выражают свои чувства якуты)
«Ыы, оҕом барахсан», — диэн Баһылай кыыһын төбөтүттэн бэрт минньигэстик «сыык» гына сыллаан ылла. П. Ойуунускай
Мин санаабар, сыллыыр ууруурдааҕар киһи сүрэҕэр-быарыгар ордук минньигэстик нүөлүйэн киирэр. Далан
Кэлиҥ, сыллаан ылаттыым! Үс кыыс кэлэн, үһүөн суулуу бүк түһэн биэрэллэр. Суорун Омоллоон
Өрүүнэ оҕотун кууһан ылан чанчыгыттан сыллаата. Күндэ
2. Туох эмэ сытын билээри сытырҕаа. Нюхать, обнюхивать
Оҕус ууну сыллаан көрөн баран, кэннинэн чугуруйбахтаата. Н. Заболоцкай
Дурдам маһыттан саҥардыы тыллан эрэр мутукчаны ылан, «быдан бырастыы!» — дии санаан, сыллаатым. Суорун Омоллоон
Буорах сытын амсай (буораҕы сыллаа) көр буорах
Онон бу манна эрэ, Украина сиригэр, буораҕы аан маҥнай сыллаан эрэбин. Н. Кондаков
«Буораҕы сыллыаххын баҕардыҥ дуо?» — диэтэ кини [Кутузов] Пьергэ. Л. Толстой (тылб.)
Буорах сытын адьас сыллыы илик элбэх эдэр уолаттар кэллилэр. С. Никифоров. Сыллаан да көрбөт кэпс. — ырааҕынан сөп түбэспэт, баппат (таҥас, атах таҥаһа уо. д. а. туһунан). Не по размеру узкий, тесный, не налезает (об обуви, одежде и т. д.; букв. даже нюхать не пытается)
Мин бачыыҥкабын мээрэйдэнэн букунастым. Букатын да сыллаан көрбөт бачыыҥка түбэспит. В. Ойуурускай

сыллаа-уураа

туохт. Кими эмэ олус таптаан, кинини муннугунан даҕайан сытын ыл, уоскун үмүрүччү тутан даҕайан чубурҕат. И нюхать, и целовать кого-л.
Бурхалей Марисаны ыга кууһан ылан хардары сыллаата-уураата. Эрилик Эристиин
Эмээхсин кыыһын бэйэтигэр сыһыары тардан ылла, сыпсымнаҕас баттаҕыттан имэрийдэ, сыллаата-уураата. Н. Заболоцкай

Якутский → Русский

сыллаа=

1) прикасаться (носом, губами к кому-чему-л. в знак любви); оҕолоргун сыллаа = целовать своих детей; 2) нюхать; табаҕы сыллаа = нюхать табак.

Якутский → Английский

сыллаа=

v. to kiss


Еще переводы:

сыллат=

сыллат= (Якутский → Русский)

побуд. от сыллаа =.

сыллааһын

сыллааһын (Якутский → Русский)

и. д. от сыллаа =.

сыллан=

сыллан= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от сыллаа =.

сыллас=

сыллас= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от сыллаа =.

сыллааччы

сыллааччы (Якутский → Русский)

и. д. л. от сыллаа =.

наһатыыр

наһатыыр (Якутский → Русский)

нашатырь; наһатыыры сыллаа = нюхать нашатырь.

хороҕолдьуй

хороҕолдьуй (Якутский → Якутский)

хорой диэнтэн субул
көстүү. Хоохулла биэрэк үрдүнэн сүүрэн хороҕолдьуйар. М. Попов
Моойторук иннилэригэр киирэн, муннун хаарга анньа-анньа, мастар төрдүлэрин сыллыы-сыллыы хороҕолдьуйа турда. Л. Попов

кыраһаабысса

кыраһаабысса (Якутский → Якутский)

көр кырасаабысса
Кыраһыабайа бэрт барахсан …… Ылдьаа тулуйбат: кыраһаабыссаны сүүһүттэн сыллаан сырылатан ылар. «ХС»

сыллаахтаа

сыллаахтаа (Якутский → Якутский)

сыллаа диэнтэн атаах. [Кыыс Кыскыйдаан — Үрүҥ Уолаҥҥа:] Обуйуктуур уостаргын Уураахтаан, сыллаахтаан Уохтарбын харатыам. П. Ойуунускай

нюхает

нюхает (Русский → Якутский)

гл
сыллыыр; сытырҕалыыр