Якутские буквы:

Русский → Якутский

теплеть

несов. итий, сылый; на улице теплеет таһырдьа итийэн эрэр.


Еще переводы:

сылый=

сылый= (Якутский → Русский)

1) теплеть, становиться тёплым; согреваться; таһырдьа сылыйда на улице потеплело; уу сылыйда вода согрелась; 2) перен. разг. испытывать душевную теплоту; добреть.

сылаанньый=

сылаанньый= (Якутский → Русский)

1) теплеть (о погоде); бүгүн таһырдьа сылаанньыйбыт сегодня на улице потеплело; 2) перен. становиться мягким, ласковым; үөрүүтүттэн сүрэҕэ сы-лаанньыйда от радости сердце его растаяло.

итий=

итий= (Якутский → Русский)

1) становиться горячим, нагреваться, согреваться; эрбии итийбит пила нагрелась; чэй иһэн итийдим напившись чаю, я согрелся; 2) теплеть, становиться тёплым (о погоде); бүгүн итийбит сегодня стало теплее, сегодня потеплело.

сымнаа=

сымнаа= (Якутский → Русский)

1) размягчаться, становиться мягким; тирии үтүлүктэрим сымнаатылар мой кожаные рукавицы размягчились; 2) перен. приходить в состояние душевной мягкости; делаться мягким; үөрүүтүттэн сүрэҕэ сымнаата от радости его сердце растаяло; 3) перен. теплеть, смягчаться (о погоде); тымныы сымнаабыт мороз смягчился, мороз сдал.

имий

имий (Якутский → Якутский)

туохт. Арыый итий, сымнаа (кыһыҥҥы күн-дьыл, халлаан туһунан). Становиться теплее, теплеть (о погоде зимой)
Аҥааттан, айгыстан, Бастаан дьыл имийэр, Суураллан, суоһанан, Халыҥ хаар хараарар, Күн сөрүүн уотуттан Тоҥ буор сылыйар. С. Данилов
Күн уһаан, дьыл имийэ быһыытыйар. Сэмээр Баһылай
Кыһыҥҥы халлаан былытырдаҕына имийэр. СГФ СКТ
ср. ног. йиби 'мокнуть'

сылый

сылый (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Сылаас буол. Теплеть, становиться тёплым; нагреваться, согреваться
Мойот Аагалыын күөгүлүү олороллор. Өрүс долгуннара өҕүрүйбүт, уу үрдэ сылыйбыт. Т. Сметанин
Саас буолан күн сылыйан, хаар ууллан барда. П. Филиппов
Күндү кэммит эргийдэ, Күммүт уота сылыйда, Күөрэгэйдиир чыычаахпыт көтөн-дайан күөрэйдэ. А. Абаҕыыныскай
2. көсп., кэпс. Дууһалыын, сүрэхтиинбыардыын сылаанньый; сымнаа. Испытывать какое-л. тёплое чувство; теплеть душой, добреть
Маайыс …… үөрэн сүрэҕэ сылыйбыта да, өһүргэнэн этэ тарпыта да биллибэт, төбөтүн ньүрүччү туттан, сургуччу көрөн олорор. Амма Аччыгыйа
Халахай Аана үөлээннээҕин кытта өр сэһэргэһэн, сүрэҕэ-быара арыый сылыйда, эдэр сааһын, сэмэй бэйэтин өйдөөтө. М. Доҕордуурап
Эт-эппит сылыйдаҕын, сүрэх-быар сылаанньыйдаҕын, тоҕо баҕас үчүгэйэй. Т. Сметанин
ср. тув. чылы ‘делаться тёплым, согреваться’, кум. йылы ‘тёплый’, ДТС йылы ‘согреваться’, алт. дьылы ‘греть, согревать’

сылаанньый

сылаанньый (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Сылый, итийэ быһыытый, күн көрөн сылыйан кэл (күн-дьыл туһунан). Теплеть, становиться теплее, проясняться (о погоде). Таһырдьа сылаанньыйбыт. Күммүт сылаанньыйбыт
Кубулҕаттаахдьибилгэттээх кулун тутар обургу манна сымныыр, сылаанньыйар эбит. Амма Аччыгыйа
Күнүс салгын сымныы сылаанньыйан ылар эрээри, хотуттан үрэр тыал сорох күн тохтообокко кыһыырар. С. Дадаскинов
2. көсп. Кими, тугу эмэ сөбүлээн ис-искиттэн эйэҕэс, сылаас санаалан, манньый. Чувствуя симпатию к комучему-л., становиться мягким, ласковым, добреть
[Дьэкиим] сүрэҕэ-быара хайдах эрэ минньигэстик сылаанньыйан, кутасүрэ долгуйан барда. Болот Боотур
Үйэбэр кэрэ дорҕооннортон кулгааҕым сымныыр, дууһам сылаанньыйар. С. Данилов
Айанньыт кутаата! Чахчы үчүгэй. Киһи кутааны көрө-көрө ис-иһиттэн үөрэр, сылаанньыйар. И. Федосеев
ср. ДТС ыйлы ‘согреваться’

сымнаа

сымнаа (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Кытаанаҕа, хоччорхойо суох буол, имигэс буол (хаппыт туох эмэ туһунан). Размягчаться, становиться мягким, эластичным (о чём-л. засохшем)
Өр оргуттахха, тирии үллэччи буһар, сымныыр. А. Фёдоров
Щёлоһынан сууйдахха кэһиэх сымныыр, суокканан кэбэҕэстик ыраастанар буолар. Дьиэ к.
2. көсп. Дууһалыын уоскуйан, налыйан хаал; эйэҕэс, сымнаҕас буол. Приходить в состояние душевного равновесия; становиться спокойным, мягким, добрым
Аркадий чахчы хомойбутугар, Анфиса арыый сымнаата. Н. Габышев
Арай харахтара эрэ куруук эйэҕэстик мичээрдэһэ сылдьар буоланнар, онон кини [Мэхээс] тыйыс көрүҥэ кыратык сымныыр. Н. Заболоцкай
Оҕонньор титиртатыр курдук кэпсэтэн эрэриттэн бэйэтэ кыбыһынна быһыылаах, саҥатын дорҕооно арыый сымнаата. С. Дадаскинов
3. көсп. Күүскэ тымныйа туран, сылыйан кэл (күн-дьыл туһунан). Теплеть, смягчаться, отпускать (о холодной погоде)
Бэл, кыһыҥҥы халлаан бобо тутар тымныыта сымнаабыт. И. Федосеев
ср. ДТС йумша ‘смягчаться’, алт. дьымжа ‘мять, смягчать’, кирг. жумша ‘смягчаться’, хак. чымча ‘смягчаться, размягчаться’