Якутские буквы:

Якутский → Русский

тойук

песня-импровизация; тойук туойар он поёт импровизируя.


Еще переводы:

ерунда

ерунда (Русский → Якутский)

ж. разг. 1. (чепуха) солуута суох суол, хойгур тойук; 2. (пустяк) наадата суох, хаалар суол.

песня

песня (Русский → Якутский)

ж. 1. ырыа; народная песня норуот ырыата; 2. (глава поэмы) ырыа, ырыата; старая песня биллэр тойук, хал буолбут сэһэн.

бред

бред (Русский → Якутский)

м. 1. үлүгүнэйии, түлэкэдийии, түлэй-балай тыллаһыы; больной в бреду ыарыһах түлэй-балай тыллаһар; 2. разг. (бессмыслица) таак лахсыыр, хойгур тойук.

бредни

бредни (Русский → Якутский)

только мн. таак лахсыырдар, хойгур тойуктар.

разучивает

разучивает (Русский → Якутский)

гл
нойосуус үөрэтэр (ырыаны, хоһоону, тойугу)

долгий

долгий (Русский → Якутский)

прил. уһун өр, ыраах; долгий путь упун айан; долгое время өр кэм; долгое молчание ер хам барыы; окинуть долгим взглядом уһуннук көрөн ыл; это долгий разговор ол кэпсээнэ упун; # долгий гласный лингв, упатыылаах аһаҕас дорҕоон; это долгая песня ол диэн ырыалаах олоҥхо, тойук дьыала; откладывать в долгий ящик дьааһыкка хаһаан, уһат (уталыт).

туойулун=

туойулун= (Якутский → Русский)

страд. от туой = 1) быть воспетым, воспеваться; тойукка туойулун = быть воспетым в песне; 2) быть спетым, петься.

туой=

туой= (Якутский → Русский)

1) воспевать; петь; дьоллоох олоҕу туой = воспеть счастливую жизнь; 2) петь (импровизируя); тойукта туой = петь песни; сахалыы туой = петь по-якутски (импровизируя) # халлааны туой = нести всякую чушь, молоть вздор, чепуху, нести ахинею; халлааҥҥа туой = терять что-л. безвозвратно.

хаас

хаас (Якутский → Русский)

I 1) бровь; хойуу хаас густые брови; 2) верхний край чего-л.; сыыр хааһа верхний край склона; өрүс хааһа верхний край берега реки; от хааһа верхняя выступающая часть стога.
II гусь || гусиный; хара хаас новоземельский гуменник; лыглыйа хаас белолобый гусь, белолобая казарка; кыра лыглыйа , алтан харах малый белолобый гусь-пискунец; хардырҕас хаас чёрная казарка; хаас дабыдала гусиные перья # хаас харабыла буол = сидеть караульным гусем (говорится о том, кто сидит один и не ест, когда все едят); кус-хаас саҥата (или тойуга) птичий язык (т. е. непонятная кому-л. речь, напр. на каком-л. чужом языке).

кус

кус (Якутский → Русский)

I под р. резкому короткому свистку; кус гын = резко коротко свистнуть; кымньыы кус гынна резко просвистел кнут.
II 1) утка; үөл кус нырковая утка; кураанах кус кряква; таас куһа вид морской утки; кус быһый, ат бөҕө погов. резвый, как утка, сильный, как лошадь (о сильных, быстроногих людях); кус түспэтэх уута суох, тииҥ ыттыбатах маһа суох погов. нет воды, куда бы не садилась утка, нет дерева, где бы не пробегала белка (о богатстве животного мира Якутии); 2) водоплавающие # кус сүрэх трус (букв. утиное сердце); кус-хаас саҥата(или тойуга) птичий язык (о непонятной для кого-л. речи, напр. на чужом языке).