Якутские буквы:

Русский → Якутский

топать

несов. 1. (об пол, землю) дибдигирээ, тиҥилэхтээ, сири тэбиэлээ; 2. (при ходьбе, беге и т. п.) тоһугураа, тобугураа, табыгыраа.


Еще переводы:

дибдигирээ=

дибдигирээ= (Якутский → Русский)

буйно гневаться на кого-л. (топать ногами, стучать кулаком по столу и т. п.).

дибдигирээччи

дибдигирээччи (Якутский → Русский)

нареч. громко, часто, нетерпеливо (напр. топать, стучать); ааны дибдигирэччи тонхуй = нетерпеливо колотить в дверь.

тиҥилэхтээ=

тиҥилэхтээ= (Якутский → Русский)

1) см. тилэхтээ=; 2) топать ногой; уордайан сири тиҥилэхтээтэ он в ярости топнул ногой.

тиһигирээ=

тиһигирээ= (Якутский → Русский)

звукоподр. 1) издавать частый глухой отрывистый стук; 2) быстро и тяжело топать ногами.

либигирэй=

либигирэй= (Якутский → Русский)

учащ.-длит. быстро топать, затопать ногами; кыыһыран либигирэидэ в гневе он затопал ногами; сүүрэн либигирэй= мчаться с тяжёлым топотом.

батыгыраа=

батыгыраа= (Якутский → Русский)

1) дробно топать; ат сүүрэн батыгыраан ааста конь пробежал с громким топотом; 2) густо высыпать (обычно о растениях); хонууга сибэкки бөҕө батыгыраабыт на поляне густо высыпали цветы.

дибдий=

дибдий= (Якутский → Русский)

1) производить громкий стук, громко стучать; ааны дибдийдилэр в дверь громко застучали; 2) грозно топать, кричать, набрасываться с бранью на кого-л.; атаҕынан дибдийэр он затопал ногами; миигин дибдийдэ он меня обругал.