Якутские буквы:

Русский → Якутский

топать

несов. 1. (об пол, землю) дибдигирээ, тиҥилэхтээ, сири тэбиэлээ; 2. (при ходьбе, беге и т. п.) тоһугураа, тобугураа, табыгыраа.


Еще переводы:

тиҥилэхтээ=

тиҥилэхтээ= (Якутский → Русский)

1) см. тилэхтээ=; 2) топать ногой; уордайан сири тиҥилэхтээтэ он в ярости топнул ногой.

тиһигирээ=

тиһигирээ= (Якутский → Русский)

звукоподр. 1) издавать частый глухой отрывистый стук; 2) быстро и тяжело топать ногами.

дибдигирээ=

дибдигирээ= (Якутский → Русский)

буйно гневаться на кого-л. (топать ногами, стучать кулаком по столу и т. п.).

дибдигирээччи

дибдигирээччи (Якутский → Русский)

нареч. громко, часто, нетерпеливо (напр. топать, стучать); ааны дибдигирэччи тонхуй = нетерпеливо колотить в дверь.

либигирэй=

либигирэй= (Якутский → Русский)

учащ.-длит. быстро топать, затопать ногами; кыыһыран либигирэидэ в гневе он затопал ногами; сүүрэн либигирэй= мчаться с тяжёлым топотом.

батыгыраа=

батыгыраа= (Якутский → Русский)

1) дробно топать; ат сүүрэн батыгыраан ааста конь пробежал с громким топотом; 2) густо высыпать (обычно о растениях); хонууга сибэкки бөҕө батыгыраабыт на поляне густо высыпали цветы.

лаһырдаа

лаһырдаа (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. туохт. Арыт-арыт ыараханнык «лаһыр-лаһыр» гын (хол., хааман). Размеренно тяжело стучать, топать (напр., ногами при ходьбе). Хааман лаһырдыыр

дибдий=

дибдий= (Якутский → Русский)

1) производить громкий стук, громко стучать; ааны дибдийдилэр в дверь громко застучали; 2) грозно топать, кричать, набрасываться с бранью на кого-л.; атаҕынан дибдийэр он затопал ногами; миигин дибдийдэ он меня обругал.

дибдигирээ

дибдигирээ (Якутский → Якутский)

туохт. Кимиэхэ эмэ кыыһыран, суоһурҕанан атаххынан сири тиҥилэхтээ. Топать ногами, выражая свой гнев, раздражение
Саалаах киһи …… сиргэ атаҕынан дибдигирээн, Бүөтүр быһаҕын бырахтарда. Эрилик Эристиин
Бирикээсчик миигин дэлби дибдигирээбитэ, хаһаайын ыарахан кыһыл көмүс биһилэҕинэн төбөбүн тоҥсуйбута. М. Горькай (тылб.)

лэбикичий

лэбикичий (Якутский → Якутский)

туохт. Ыксаан-тиэтэйэн сүүрэр-хаамар икки ардынан баркэл. Идти, ходить, топать, шлёпать торопливо
[Гертруда] атах сыгынньах лэбикичийэн тиийэн, куукуна остуолугар болокунуоту тиэрэ тардан, …… олорон үөрэттэ. «Чолбон»
Гаврик сорудаҕа дьоһуннааҕын уонна эппиэттээҕин толору өйдөөбүт киһилии дьулурҕатык, ону ааһан сөҥ түспүттүү лэбикичийэн иһэр. В. Катаев (тылб.)