Якутские буквы:

Якутский → Русский

трамвай

трамвай || трамвайный; уу трамвайа речной трамвай; трамвай тохтобула остановка трамвая, трамвайная остановка; трамвайга олор = садиться в трамвай.

Русский → Якутский

трамвай

м. трамвай; # речной трамвай өрүс трамвайа.

трамвай

трамвай (тимир ыллыгынан сылдьар, дьону таһар куорат транспора. Электричество ситимиттэн Улэлиир мотуордаах, биир богуонна хас да богуону суксуруһуннары холбонуллар.)


Еще переводы:

трамвайный

трамвайный (Русский → Якутский)

прил. трамвайнай, трамвай; трамвайная остановка трамвай тохтуур сирэ.

троллейбус

троллейбус (Русский → Якутский)

м. троллейбус (ыллыга су ох сылдьар трамвай көрүҥэ).

подножка

подножка (Русский → Якутский)

ж. 1. (висячая ступенька) үктэл; подножка трамвая трамвай үктэлэ; 2. разг. атахтааһын; дать кому-л. подножку кими эмэ атахтаа.

вагоновожатый

вагоновожатый (Русский → Якутский)

м. вагоновожатай, трамвайы ыытааччы.

остановка

остановка (Русский → Якутский)

ж. 1. (по гл. остановить)тохтотуу; 2. (по гл. остановиться) тохтооһун; 3. (пункт) тохтобул, тохтуур сир; трамвайная остановка трамвай тохтуур сирэ; # остановка за кём--чём-либо иҥнигэс, тутуллуу.

депо

депо (Русский → Якутский)

депо (тимир ыллыгынан сылдьар транспорт састаабын туһанары уонна өрөмүөннүүрү хааччыйар тэрилтэ. Онно локомотивтары, тимир суол, метрополитен, трамвай богуоннарын, хаамар кыраанндоы уо. д. а. өрөмүөннүүллэр, көрөллөр-истэллэр.)

соскочить

соскочить (Русский → Якутский)

сов. I. (спрыгнуть) ойон түс, ыстанан түс; соскочить с трамвая трамвай-тан ыстанан түс; 2. (быстро встать) ойон тур; соскочить с постели ороҥҥуттан ойон тур; 3. (оторвавшись упасть) мүлчү ыстан, төлө бар, таҕыс; дверь соскочила с петель халҕан иэччэҕиттэн тахсыбыт; 4. перен. разг. көтөн хаал, ааһан хаал; сонливость сразу соскочила с него кини уута тута көтөн хаалла.

водить

водить (Русский → Якутский)

несов. 1. кого сирдээ, сиэт, илт; водить детей гулять оҕолору күүлэйдэтэ илт; водить слепого хараҕа суоҕу сирдээ; 2. кого--что (идти во главе) киллэр, сирдээн киллэр; водить полки в бой полкалары кыргыһыыга киллэр; 3. что (управлять движением) ыыт; водить трамвай трамвайы ыыт; 4. чем по чему сүүрт, ый; водить карандашом по карте карта устун харандааһы сүүрт (кэриччи көрдөрөн ыйан ис); 5. разг. (в игре) ыыт, оонньууну ыыт; # водить знакомство бил сие; водить дружбу доҕордос; водить за нос муннуттан сиэт (кими эмэ түөкэйдээ, албыннаа).

движение

движение (Русский → Якутский)

с. 1. хамсааһын, сыҕарыйыы; вращательное движение кииҥҥэ эргийэр хамсааһын; движение планет планеталар хамсааһыннара; лежать без движения хамсаабакка сыт; 2. сырыы; трамвайное движение трамвай сырыыта; 3. (внутреннее побуждение) күүрүү, талаһыы; движение сердца сүрэх талаһыыта; движение умов өй-санаа күүрүүтэ; 4. перен. (общественное) хамсааһын; революционное движение революционней хамсааһын.

линия

линия (Русский → Якутский)

ж. 1. сурааһын; прямая линия көнө сурааһын; 2. (черта, определяющая предел, границу) линия, сурааһын; снеговая линия хаар линията; линия полёта снаряда снаряд көтүүтүн линията; 3. линия, кэрискэ; линия укреплений бөҕөргөтүнүүлэр линиялара; 4. (путь сообщения) линия, суол; воздушная линия салгын линията, салгын суолун линията; трамвайная линия трамвай линията; 5. перен. (направление, образ действий) линия; держаться правильной линии сөптөөх линияны тутус; # по линии наименьшего сопротивления эрэйэ суох өттүнэн; родственники по восходящей линии өбүгэ (өттүнээҕи) уруулар; работать по профсоюзной линии идэлээх союзтар линияларынан үлэлээ.