Якутские буквы:

Русский → Якутский

трель

ж. дьырылааһын, дьырылас тыас, дьырылас саҥа.


Еще переводы:

соловьиный

соловьиный (Русский → Якутский)

прил. соловей; соловьиные трели соловей дьырылааһына.

дьыр

дьыр (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. т. Күөрэгэй саҥатыгар маарынныыр кылгас нарын илигирэс тыас. Нежный дрожащий звук, похожий на трель жаворонка
Күөрэгэйдэр күрэхтэһэн, күн көрүн түһэрдилэр. Күнү быһа быыстала суох дьырдьыр-дьыр дьырылас ырыа. И. Гоголев

чоҥурҕаа

чоҥурҕаа (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. туохт. «Чоҥ-чоҥ» диэн эрэр курдук саҥаны таһаар, оннук иһиллэрдик саҥар (чөкчөҥөнү этэргэ). Издавать цвиркающие звуки, трель (о кулике)
[Удаҕан дьахтар] Үөрбэтинэн өтөрү түспүтүгэр, Өрө чоҥурҕаан баран чөкчөҥө Сиргэ ыстанан эрдэҕинэ, Ойууттар обургулар Үлтү тэпсэн кэбистилэр. ТТИГ КХКК
Чугас дулҕа үрдүгэр олорор лоокуут чөкчөҥө чоҥургуур. В. Титов
ср. хак. сонъла ‘издавать звон, звонить’

дьырылаа=

дьырылаа= (Якутский → Русский)

1) издавать слабые дрожащие звуки; күөрэгэй ыллаан дьырылаата жаворонок залился чистой трелью; 2) ощущать мелкую нервную дрожь, трепет; этим дьырылаата меня охватила дрожь.

дьыр

дьыр (Якутский → Русский)

I подр. слабому дрожащему звуку; дьыр-дьыр дьырылаа = издавать нежные трели (о жаворонке).
II : дьыр гын = образн. ощутить внезапную мелкую нервную дрожь, трепет в теле; этим дьыр гынна по телу у меня пробежали мурашки.