Якутские буквы:

Якутский → Якутский

тунаар

I
туохт. Ыраахтан эбэтэр хараҥаҕа маҥхайан, сырдаан көһүн. Неясно белеть, смутно просвечивать издали или в темноте (о чём-л. белом)
Күөл мууһа, күөх халлаан курдук көҕөрөн, тунааран көстөр эбит. Н. Заболоцкай
Сүөдэр оргууй төбөтүн өндөтөн көрбүтэ — ийэтин оронун сыҥаһатыгар хараҥаҕа маҥан таҥас тунаарара. П. Аввакумов
Хаар үрүттэммит үүт курдук тунаарар. А. Фёдоров
ср. каракалп. түнериу ‘мрачнеть, помрачнеть’
II
1. аат. Туох эмэ сырдаан көстүүтэ. Лёгкая, застилающая что-л. пелена, дымка
Күөх хонуу үрүҥ тунаарынан бүрүллэн көстөр. П. Аввакумов
Халлаан оройо күп-күөх тунаар, онтон саҕахха намтаан истэҕин ахсын кылбайдар-кылбайан тымныынан тыйыһырбыт. Э. Соколов
Туундара! Эргиччи хаар да хаар, уҥуоргута-улаҕата көстүбэт үрүҥ тунаар! ГНА ТС
2. даҕ. суолт. Сырдаан көстөр. Застилающий пеленой, дымчатый
Куораты үрдүнэн эмиэ да былыт, эмиэ да туман — тунаар күдэн ыйаммыт этэ. Далан
Туруук хайа тумсугар Тунаар буруо унаарыйда. Эллэй
Тунаар толооннору үрдүлэринэн туйаарар чыычаахтар туойан дьырылаттылар. Д. Таас

унаар-тунаар

даҕ. Устата-туората биллибэт, киэҥ (хол., хонуу, хочо). Широкий, безбрежный, без конца и края (напр., долина, луг)
Унаар-тунаар урсуннаах Устата-туората көстүбэт Уһун дураар хонуулаах. П. Ойуунускай
[Саха норуота] куба тохтуур, хаас саарар, кырса кыыл кыраһалыыр унаар-тунаар туундаралааҕа. Суорун Омоллоон
Унаар-тунаар Өлүөнэ биэрэгэр Уйаҕас доҕорум эйигин булбутум. Д. Апросимов

Якутский → Русский

тунаар=

неясно белеть; ыраах күөл ньуура тунааран көһүннэ вдали показалась бледная поверхность озера; ср. тунаарый =.


Еще переводы:

тунаарый=

тунаарый= (Якутский → Русский)

неясно белеть; отливать синевато-белым цветом; халлаан тунаарыйбыт небо отливает синевато-бёлым цветом; ср. тунаар =.

алаасчаан

алаасчаан (Якутский → Якутский)

алаас диэнтэн атаах.-аччат. Туналыйа тунаарар Дьолуо маҥан халлааннаах Алааһыгым барахсан, Алаасчааным барахсан. П. Тобуруокап

лоһуруттаҕас

лоһуруттаҕас (Якутский → Якутский)

көр логлоруттаҕас
Халлааҥҥа лоһуруттаҕас былыттар үөмэхтэһэннэр араастаан тунаара, унаара усталлар. ПП ОА

бургулун

бургулун (Якутский → Якутский)

бургуй диэн курдук
Күн үөһэ ойон, тымныы дьыбар сырдьыгыныы, күөх туман буһуруктуйа, тунаара бургулла турар. Н. Түгүнүүрэп

килэдис гын

килэдис гын (Якутский → Якутский)

килэдий диэнтэн көстө түһүү. Тыаттан тахсары кытта, иннибитигэр унаар күөх хочо килэдис гына түстэ
— Илин мыраан үрдүттэн Өлүөнэ эбэ тунаара эҥкээрэн, олоҥхо кэрэ дойдута килэдис гына түстэ. «ХС»

мураан

мураан (Якутский → Якутский)

көр быраан
Муҥутуур күөх мураан буруонан тунаарда. Күннүк Уурастыырап
Мураан быарыттан харах ыларын тухары нэлэһийбит куораты дуоһуйуохпар диэри одуулаһан баран төн нүбүтүм. «ХС»

көҥүлүктүүр

көҥүлүктүүр (Якутский → Якутский)

көҥүл диэнтэн атаах. (норуот тылынан айымньытыгар үгүстүк тут-лар)
Көҥүлүктүүр үтүө дойдум, Көнньүөс торҕону тиирэ тарпыт курдук, Көҕөрөн-тунааран көһүннэ. Саха фольк. Күлүмэхтэй тымныыга Күөртэрбэккэ сылдьаммыт, Көҥүлүктүүр сайыны Көһүтүөҕүҥ, көмүстээр. А. Софронов

миигиннии

миигиннии (Якутский → Якутский)

сыһ. Мин курдук, миэхэ майгынныырдык. Как я, подобно мне
Туох да буолбатаҕын курдук Тунааран турар халлаан, …… Этэр курдук кини миэхэ: «Эн киэҥ көҕүстэн мии гиннии», Сүбэлиир курдук кини миэхэ: «Эр үрдүк санаалан миигиннии». С. Тарасов

наскыһый

наскыһый (Якутский → Якутский)

наскый диэнтэн хамс
көстүү. Муора бүгүн наҕыл, намчы, Нарын кыыстыы Намыын буолла. Налыһыйда, Наскыһыйда Чуумпу уута Дьурууланна, тунаар күөҕэ Долгул дьуйда. Күннүк Уурастыырап
Киэһээҥҥи чуумпу наскыһыйда, Сылайбыт долгун нухарыйда. И. Гоголев

одуулаахтаа

одуулаахтаа (Якутский → Якутский)

одуулаа диэнтэн атаах.-аччат. Унаар-тунаар ойуурга Уһун солко оттору Одуулаахтаан тураммыт Ыллаан-туойан иһиэҕиҥ. Эллэй
Уйгу кэрэ сайыным Уунан-устан кэлбитигэр Одуулаахтаан көрбүтүм Локуор от тупсубут. П. Аввакумов