тылын диэнтэн дьаһ
туһ. Былыыр-былыр муус үйэ кэнниттэн сир ийэ отун-маһын саҥалыы тылыннарар түбүккэ түспүт. Сэмээр Баһылай
Бурдук көрүҥнэриттэн ньэчимиэн уонна эбиэс туорааҕын тылыннарар ордук. ПАЕ ДьКК
Ыһыах иннинэ сиэмэлэри уон икки чаас устата ууга илитэллэр, онтон тылыннаран баран сылыйбыт буорга ыһаллар. ЛПМ САЛАК
Якутский → Якутский
тылыннар
тылын
туохт.
1. Үүнэн таҕыс; бык (үүнээйини этэргэ). ☉ Распускаться; всходить (о растениях)
Дөлүһүөн сибэккитэ хоту дойду сибэккилэриттэн барыларыттан хойутаан тыллар, барыларынааҕар кылгас үйэлээх. И. Гоголев
Муннук остуол аттыгар ситэ тыллыбыт мутукча олордуллубут. Дьүөгэ Ааныстыырап
Сүбүөкүлэ сиэмэтэ тыллар, быган тахсар уонна силис аһа үөскүүр кэмигэр ордук буор сиигэр наадыйар. ЛПМ САЛАК
2. көсп. Сайда, ситэ быһыытый, саҥа сайдан таҕыс. ☉ Раскрываться, расцветать
Нина …… булгуччулаахтык уонна кэбирэхтик мин дууһабыттан саҥа тыллан эрэр кыыс оҕо килбик мөссүөнүн киэр хаһыйбыта. Далан
Дьамыыка …… уол эдэркээн сэбэрэтин, өссө сайда, ситэ тылла илик сытыы өй күлүмэ түспүт харахтарын олус астына-үөрэ көрдө. Н. Лугинов
Туох барыта кэмнээх. Тыллар. Чэлгийэр. Эмэхсийэр. В. Титов
Якутский → Русский
тылын=
распускаться (о листьях и цветах).
Якутский → Английский
тылын=
v. to blossom, come alive
Еще переводы: