Якутские буквы:

Якутский → Русский

тыыннаахтыы

нареч. 1) живьём, живым; куобах оҕотун тыыннаахтыы тут= взять зайчонка живьём; эн миигин тыыннаахтыы тутан сиэҥ суоҕа фольк. я тебе живьём не дамся; 2) чистым, неразведённым (питьо спирте).

Якутский → Якутский

тыыннаахтыы

сыһ.
1. Тыыннаах туругунан, тыыннааҕынан. В живом состоянии, живым, живьём
Биир киһини утарыласпытын иһин өлөрдүбүт, иккиһин тыыннаахтыы туттубут. Н. Якутскай
Куоракка сылгылары үүрэн тоҕуорутан киллэрэн, сороҕун өлөрөн, сороҕун тыыннаахтыы атыылаан, Туллай Дьөгүөссэ арыгы бөҕөнү иһэн, хаарты бөҕөнү оонньоон, көр бөҕөнү көрүлээн олорбута. Н. Павлов
Иккиэн баран, бэрт сыранан тииккэ тахсыбыт эһэ оҕотун тыыннаахтыы тутан ылаллар. В. Босиков
2. Ыраастыы, убаппакка эрэ (испиири ис). Чистым, неразведённым (пить — о спирте). Испиири тыыннаахтыы иһэн кэбистэ


Еще переводы:

заживо

заживо (Русский → Якутский)

нареч. тыыннаахтыы; заживо похоронить тыыннаахтыы кем.

живьём

живьём (Русский → Якутский)

нареч. разг. тыыннаахтыы; волка удалось взять живьём бөрөнү тыыннаахтыы тутан ылбыттар.

кытарат

кытарат (Якутский → Якутский)

кытараа диэнтэн дьаһ
туһ. Кини үлэлээбитин устатыгар биир да ынаҕы кытараппатаҕа, төрүөҕү сүүс бырыһыан тыыннаахтыы ииппитэ. ДАП ССЛОДь

дагдака

дагдака (Якутский → Якутский)

көр агда
Дагдакатынан тыынар киһи тыына олус кылгас буолар. «Кыым»
[Туттар сүөһүнү] тыыннаахтыы иһин хайытан, дагдакатын иһиттэн сүрэҕин, быарын, тыҥатын хостуу тардан ылан үөлэллэр. «Чолбон»

өллөйдөт

өллөйдөт (Якутский → Якутский)

өллөйдөө диэнтэн дьаһ
туһ. «Онон, сокуон хараҕынан, Оҕонньору дьүүлгэ тардан, Көлөһүммүн өллөйдөтөн Көмүскэһиҥ миигин», – диэн Күтүөт киһи үҥсүүтүгэр Көрдөһүүтүн эппит этэ. Күннүк Уурастыырап
Кини [Абыраамап] Бииктэри хайаан да тыыннаахтыы илдьэ сылдьыахтаах; кини үрүҥ тыынын Бииктэринэн өллөйдөтөр кистэл толкуйдаммыта. Л. Попов

сыыйтар

сыыйтар (Якутский → Якутский)

сыый диэнтэн дьаһ
туһ. [Үөксүкү:] Син биир иннигин ылыам, тыыннаахтыы иҥииргин сыыйтарыам, сүрэххин хостотуом — билиннэриэм! Суорун Омоллоон
Өлөксөй ол «көрсүһүү түмүгэр» эһэҕэ икки тарбаҕын ньылбы тартарбыт, бүлгүнүн уонна харытын быччыҥын сыыйтарбыт. Я. Семёнов
Бөһүөлэги ортотунан Куочай диэки сыыйтардылар. АН ПТ

тыыһыт

тыыһыт (Якутский → Якутский)

аат. Тыынан устар киһи. Лодочник
Хайдаҕын да иһин, румыннар «тыыһыттарын» тыыннаахтыы тутуохха наада. Н. Якутскай
[Оҕонньор] бу биһиги түһэн олорор сирбититтэн икки көс аллара олохтоох, бу дойдуга киэҥник биллэр-көстөр, аатырар тыыһыт, ытык кырдьаҕас киһи этэ. Н. Габышев

тэлибирэт

тэлибирэт (Якутский → Якутский)

тэлибирээ диэнтэн дьаһ
туһ. Сөрүүн тыал Даарыйа маҥан былаатын тэлибирэтэр. Н. Габышев
Ол оҕо хас күнүн аайы курупааскы бөҕөнү таһар, сороҕор тыыннаахтыы тэлибирэппитинэн аҕалар. «Чолбон»
[Ээбиллэлэр] кынаттарын күөрэччи саратан, тупсаҕай баҕайытык тэлибирэтэн ылаллар. «ХС»

кыймаҥнат

кыймаҥнат (Якутский → Якутский)

  1. кыймаҥнаа диэнтэн дьаһ. туһ. Толя Айтаҕа чугаһыыр, дьиибэлээри тарбахтарын кыймаҥнатар. Далан
    Абдуркулланы тарбаҕын кыймаҥнатан ыҥыран баран, …… биир тэриэлкэ билимиэннээх миини кытта биир быһыы килиэби ууран биэрдэ. Эрилик Эристиин
  2. көсп., кэпс. Кимтэн эмэ арахпакка, тулуппакка-тэһиппэккэ, дьаныһан туран көрдөс. Просить неотступно, назойливо, настойчиво
    [Климчук] туохха эмэ наадыйдаҕына, кыймаҥнатан, көрдөһөрүн оҕотун көрүөҥ. Киһи иһигэр тыыннаахтыы киириэххэ айылаах. ДАЛ УуУоО
үөттэр

үөттэр (Якутский → Якутский)

туохт., эргэр. Ойуун, удаҕан, мэнэрик уоһугар киир, ахтылын. Быть упомянутым шаманом или кликушей (во время транса)
Чугас эргин кыырар ойууттар көрүү көрүүлэннэхтэринэ, хайаан да бу тиити үөттэрэр этилэр. И. Гоголев
[Хобороос] аны онтон атын, үөһээ дуу, аллараа дуу биистэрин үөттэрэр кэмэ тирээбит. А. Сыромятникова
Баай киһи өллөҕүнэ хоолдьуга диэн аты симээн баран тыыннаахтыы ииҥҥэ-буорга көмөллөр, ойуунунан кут араартаран — үөттэрэллэрэ. БСИ ЛНКИСО-1938