Якутские буквы:

Якутский → Якутский

тыытын

тыыт диэнтэн бэй
туһ. Наһаар ах барда, хайдах эрэ сүрэҕэ мөҕүл гынна, куйахата ытырбахтаата уонна тымыра бобуллуох курдук гынан, тимэҕин төлүтэ тыытынна. Суорун Омоллоон
Микиитэ таҥаһын сулбурута тыытына охсоот, харбаан чоломооттообутунан барда. Амма Аччыгыйа
Аны буолар буолбутун кэннэ санаатаҕына, Артур баттаҕын турута тыытыныан баҕарда. В. Протодьяконов

тыы

аат.
1. Кыра чэпчэки мас устар аал. Маленькая лёгкая деревянная лодка, ветка. Хомус быыһыгар сытар эргэ мас тыы уутун сүөкээн иһирдьэ устан киирдэ. Софр. Данилов. Үрүҥ тумаҥҥа, үөл-дьүөлгэ Үрдүбэр көтөллөр үөр кустар. Хомуһу быыһынан Ытык күөлгэ, Туманы силэйэ, тыым устар. Л. Попов
Күөл кытыытыгар эр дьон уһун ньолбуһах тыылартан чыыры сүөкүүллэр, балыктыыр тэриллэрин бэрийэллэр. С. Курилов (тылб.)
2. көсп. Сайыҥҥы муҥхаҕа бултанар балык кээмэйэ. Мера улова при летней неводьбе
Элиэлэри күҥҥэ үстэ көрүөхтээххин, биирдии көрүүгэ түөртүү-биэстии толору тыы балыгы ылаҕын. С. Руфов
Дьиҥинэн, балтараа тыы буолбатах, икки аҥаар тыы балык кэлбитэ. Д. Таас
Эрдиитэ суох тыыга олорто — кими эмэ улахан кыһалҕаҕа киллэрдэ; албыннаата. Поставить кого-л. в затруднительное положение, обмануть кого-л. (букв. он посадил его на лодку без вёсел)
Ол гынан баран бу улахан тутууну ыытарга үп-харчы өттүнэн иннин тымтыктаммакка эрэ, эрдиитэ суох тыыга олорон устар курдук таах даллайан иһэр салалта баар буолуон түктэри. В. Яковлев
[Семён:] Суругу кытта [хаартыскабыт] куораттаабыта. [Дуня:] Кэм буолуо. Ити аата эрдиитэ суох тыыга олордохпут. Н. Туобулаахап
Туос тыы — туостан оҥоһуллубут чэпчэки тыы. Лёгкая берестяная лодочка
[Нүһэр Дархан:] Мин салларсааспар бэйэм эрэ туспар Дохсун балкыырдыы, туос тыы курдук, Соҕотоҕун өрө тустубутум. И. Гоголев. Сарсыарда Сомоҕоллой Даадарга көһөн барарын кытта, бары үтүө ырата-баҕата туос тыы курдук соҕотохто түөрэ сүөкэммитэ. Болот Боотур
Туос тыы үс киһини уйбатын билэбин. Онон мин кытылга хаалабын. В. Иванов. Тыы көҕөн — атыыр көҕөн. Селезень кряковой утки. Уу көтөрдөрө. Тыы көҕөн. ВПК ОТҮө. Тыы кэмэ — күһүнүн балыктыыр сөрүүн кэм. Осенние прохладные дни, когда начинается ловля рыб
Тыы кэмэ буолан, Абакыын Ньукулай оҕонньордуун балыктыы киирбиттэрэ. Нэртэ
Эчи тыы кэмэ (муус тоҥуон иннинэ балык сылдьар бириэмэтэ) бүтэрэ аҕыйах хонук хаалла, оттон мин бу сырыттаҕым. «ХС»
ср. кет. ти ‘лодка средней величины’

Якутский → Русский

былаас аналынан тыы-рыллыыта

функциональное разделение власти

былаас сытыары тыы-рыллыыта

горизонтальное разделение властей

былаас туруору тыы-рыллыыта

вертикальное разделение властей

тыы

1) ветка (маленький лёгкий якутский чёлн); тыынан уһун = плыть на ветке; 2) перен. уст. ветка, лодочка (мера улова при летней неводьбе).

Якутский → Английский

тыы

n. skiff, boat


Еще переводы:

исцарапаться

исцарапаться (Русский → Якутский)

сов. разг. дэлби хайыта тардын, хайыта тыытын, хайыта тартар.

чёлн

чёлн (Русский → Якутский)

м. дүлүҥ тыы (хапыы тыы).

лодка

лодка (Русский → Якутский)

сущ
тыы, оҥочо

даллыһах

даллыһах (Якутский → Якутский)

аат., харыс т. Тыы. Лодка, челнок.

тыылан=

тыылан= (Якутский → Русский)

1) иметь, приобретать ветку (см. тыы ); 2) разг. плыть на ветке (см. тыы ).

тимиҥнэт

тимиҥнэт (Якутский → Якутский)

тимиҥнээ диэнтэн дьаһ
туһ. Тыы иһигэр ыстанан киирдэ да, эрдэн тимиҥнэппитинэн, тыытын хайбаҥнаппытынан барда. Р. Кулаковскай

пощипать

пощипать (Русский → Якутский)

сов. что, чего кымыстаа, кымаах-тыы түс, үргүү түс.

түөрэҥнэс

түөрэҥнэс (Якутский → Русский)

качающийся, шатающийся; түөрэҥнэс олоппос шатающийся стул; түөрэҥнэс тыы качающаяся лодка.

холборхой

холборхой (Якутский → Русский)

неустойчивый, валкий; холборхой тыы неустойчивая ветка (вид лодки).

байдарка

байдарка (Русский → Якутский)

ж. байдарка (биир киһи олорор суптугур быһыылаах чэпчэки спортивнай тыы).