Якутские буквы:

Якутский → Якутский

тэбэммэхтээ

тэбэн диэнтэн төхт
көрүҥ. Атаҕын атаҕар тэбиэлээн, хаатыҥкатын хаарын тэбэммэхтиир. Амма Аччыгыйа
Лэкэттэ туран, ньилбэктэрин тэбэммэхтээн баран, туутун сыҥаһа аттыгар туруору өйөннөрөн кэбистэ. Ойуку


Еще переводы:

оҥостуммахтаа

оҥостуммахтаа (Якутский → Якутский)

оҥостун диэнтэн тиэт
көрүҥ. Чыып-чаап! — диир чыычааҕа уонна, Чэбэр киһи тэбэммэхтиирин курдук, түүтүн-өҥүн оҥостуммахтаан ылар. Амма Аччыгыйа
«Көр, аныгы дьон итинниктэр!» — дии-дии мааны Кыыс дьиэс-куос буолла, ходьох-идьэх хамсанна, ол быыһыгар аны уоһун-тииһин оҥостуммахтаата. Н. Заболоцкай

сэгдьэс гын

сэгдьэс гын (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Сэниэлэммиттии чэпчэкитик эмискэ өндөс гын, сэгэс гын. С лёгкостью приподняться, вскочить
Сэргэчээн, сэгдьэс гынан, сыарҕаттан чэпчэкитик түһэ эккирээт, хаарын тэбэммэхтээтэ. Болот Боотур
2. көсп. Эмискэ санааҥ көтөҕүллэн чэпчээ, санааҥ чэпчээбит, көтөҕүллүбүт курдук буол. Вдруг почувствовать лёгкость, приподнятость духа, настроения, вдохновиться, воодушевиться
Дагдайбытын тухары Дагда эбит диэн Сэнии санаата, Сэгдьэс гына түстэ. П. Ойуунускай

сар

сар (Якутский → Якутский)

I
көр сарт I
Уол тугу эрэ кыҥастаһа олорор, ситэ көтө илик сар элиэ оҕотун курдук баһын кыҥнаҥнатта, уоһун чорбоҥнотто. Болот Боотур
Ийэ киһи уолаттарыҥ үтүө сирэйдэрин көрөн кэбис: баар-суох соҕотох убайдарыттан биир сар куорсунун харыһыйдылар. «Чолбон»
ср. уйг. сар ‘вид коршуна с раздвоенным хвостом; ястреб’, монг. сар ‘лунь’, с.-юг. сар ‘ястреб’
II
сар түс — сарт түс диэн курдук (көр сарт II)
Ийэ-хара көлөһүнүм эмискэччи үлүгэр сар түстэ. А. Бэрияк
Көлөһүннэрэ Сар түспүт дьон харса суох куһуйаллара. А. Сыромятникова
ср. ног. зар-зар ‘звукоподражание обильному течению жидкости’
III
көр сарк
Дьөгүөр Кууһумуус тыырбыт тымтыктарын оһох иннинэн ардьаахха сар гына бырахпыта, икки ньилбэгин тэбэммэхтээбитэ. И. Сысолятин