Якутские буквы:

Якутский → Якутский

тэмтэриҥнээ

туохт. Атаххар кыайан уйуттубакка эбэтэр мэйииҥ эргийэн, охтон, сууллан хаалыах курдук хаамп. Идти, ходить, шатаясь, потеряв опору или вследствие головокружения
Туран хаампытым, тэмтэриҥниир этим. Н. Габышев
Өлөксөй оҕонньор …… сүһүөҕэ босхо баран тэмтэриҥнээтэ. П. Аввакумов
Уйбаан Уйбаанабыс тэмтэриҥнээн тиийэн, ааны хатааһыннааҕын иһин тэбиэлээн либиргэттэ. ЭКС ТБТ


Еще переводы:

саадьаҥалаа

саадьаҥалаа (Якутский → Якутский)

саадьай диэнтэн б
тэҥ. көстүү. Өйөннөрө уурбут тайах маһын, тэмтэриҥнээн тиийэн, харбаан ылла уонна, босхо-босхо үктэнитэлээн, ойуур диэки хааман саадьаҥалаата. Болот Боотур

тэмтэриҥнэт

тэмтэриҥнэт (Якутский → Якутский)

тэмтэриҥнээ диэнтэн дьаһ
туһ. [Гавриил Семёнович:] Сэрии баҕайы содула кэм да бүдүрүтээри гынар. Ити тэмтэриҥнэтэрин көрбөккүн дуо? П. Аввакумов
Холоруктара …… оҕолору сөрөөн лэглэриттэ, тэмтэриҥнэттэ, салгыҥҥа ытыйан таһаарыахха айылаах буолаат, ааһан хаалла. А. Кондратьев

тэмтэрэстээ

тэмтэрэстээ (Якутский → Якутский)

I
туохт. Тирэххин сүтэрэн, тэмтэрийэр курдук хаамп. Ходить, спотыкаясь, теряя равновесие
Сатараал итирбэтэх эрээри итирбит курдук тэмтэрэстээн, суол кырыытыгар туораан, тыа диэки барда. Бэс Дьарааһын
II
тэмтэриҥнээ диэн курдук
Сатараал …… итирбит курдук тэмтэрэстээн, суол кырыытыгар туораан, тыа диэки барда. Бэс Дьарааһын

чэбдик

чэбдик (Якутский → Якутский)

даҕ. Өлүөр, доруобай. Пышущий здоровьем, здоровый
Валентина Васильевна К., эдэр, чэбдик, кырасыабай дьахтар, балыыһа балаататыгар биирдэ өйдөммүт. Амма Аччыгыйа
Сэттэ уоҥҥун да туолларгын, Сэргэх, чэбдик буолаҥҥын, …… Элбэх сылга истииктэргин Үлүһүйэн ай, уһан. Күннүк Уурастыырап
Катерина Ивановна чэбдик, көрдөөх, омуннаах, элбэх тыллаах алта уончалаах дьахтар этэ. Л. Толстой (тылб.)
Тэтэркэй, чэгиэн (көрүҥнээх). Здоровый, румяный (о внешности)
[Кыыс] оҕолуу чэбдик уостарын ньимиччи туттан, килбиктик мичээрдээн ааһа турда. Амма Аччыгыйа
[Кыргыттар] иккиэн маарыннаһар, сабыс-саҥа, халлаан күөҕэ былааччыйаламмыттар — чэбдиктэр, тэтэркэйдэр, бэһиэлэйдэр. Л. Толстой (тылб.)
Сөрүүн, ыраас (салгыны этэргэ). Прохладный, свежий (о воздухе)
— Ларьяна, чэбдик салгыны сии таарыйа Сэргэлээх даачатын диэки бара сылдьыахха диэн этиилээхпин, хайдаҕый? — Лев кэккэлэһэ олорон баран ыйытта. Р. Баҕатаайыскай
Өлөксөй оҕонньор, таһырдьа чэбдик салгыҥҥа тахсан, …… сүһүөҕэ босхо баран тэмтэриҥнээтэ. П. Аввакумов. Сайаҕас чэбдик салгыннаах Кыһыҥҥы күннэр үүннүлэр. С. Данилов
ср. монг. себдег ‘оледенелый’