Якутские буквы:

Якутский → Русский

түүннэри

нареч. ночью; ночами, по ночам; всю ночь; кини түүннэри үлэлиир он работает и ночами; түүннэри ардах түстэ дождь шёл всю ночь.

күннэри-түүннэри

нареч. и день и ночь, и днём и ночью; поезд күннэри-түүннэри айанныыр поезд идёт и днём и ночью.

күнүстэри-түүннэри

и день и ночь, и днём и ночью; күнүстэри-түүннэри үлэлээ = работать и днём и ночью.

түүн

ночь II ночью; түлэй түүн глубокая ночь; сырдык түүн светлая ночь; ыйдаҥа түүн лунная ночь; полярнай түүннэр полярные ночи; түүн үөһэ полночь; түүн ортото а) половина ночи; б) полночь; түүн аайы каждую ночь; түүнүн хаһыҥныыр ночами бывают заморозки; түүн кэлбиттэрэ они приехали ночью.

түүн-күнүс

(и) день и ночь; круглые сутки || (и) днём и ночью; целыми сутками; түүн-күнүс үлэ тохтообот работа не прекращается ни днём ни ночью.


Еще переводы:

ночью

ночью (Русский → Якутский)

нареч. түүн, түүнун; днём и ночью күнүстэри түүннэри.

дённо

дённо (Русский → Якутский)

нареч.: денно и нощно разг. күннэ-ри-түүннэри.

глядеть

глядеть (Русский → Якутский)

несов. 1. (смотреть) кор; глядеть в окно түннүгүнэн көр; 2. за кем-чем, разг. көр, көрө сырыт; глядеть за ребёнком оҕону көр; глядеть за порядком бэрээдэги көрө сырыт; 3. (быть обращенным куда-л.) көр, көрөн тур, хайыс; окна глядят на юг түннүктэрэ соҕуруу көрөн тураллар; 4. разг. (выглядывать) көр, көрөн тур; из-за туч уже глядело солнце былыт быыһынан хайыы-үйэ күн көрөн турара; # того и глядй көрүөҥ, аны...; того и глядй дождь пойдёт көрүөҥ, аны самыыр түһүө; глядеть в оба сэрэниэххинэн сэрэн, сэрэнэ сырыт; глаза бы не глядели керүөхтэн түктэри; на ночь глядя түүннэри, түүнү көрөн туран; глядя на кого-что-либо үтүктэн, көрөн.

ночью

ночью (Русский → Якутский)

нареч.
түүн, түүнүн

полуночный

полуночный (Русский → Якутский)

прил. түүн ортотунааҕы, түүн үөһүнээҕи.

день

день (Русский → Якутский)

м. күн, хонук; пасмурный день былыттаах күн; отпуск на несколько дней хас да хонуктаах уоппуска; рабочий день үлэ күнэ; праздничный день бырааһынньык күн; # в дни молодости эдэр эрдэххэ; день на день не приходится күн күҥҥэ тэҥ буолбат; изо дня в день күннэтэ; со дня на день 1) (с одного дня на другой) күнтэн күҥҥэ, күн тура-тура; откладывать со дня на день күнтэн күҥҥэ уталытан ис; 2) (в ближайшие дни) бүгүн-сарсын, субу; день ото дня ему становится лучше (о больном) күнтэн күн сэр-гэхеийэн иһэр; третьего дня иллэрээ күн; на днях өтөр; соторутааҕыта; добрый день! үтүө күнүнэн!; день в день анаммыт күҥҥэ чопчу; на чёрный день өлөр-хаалар күҥҥэ; день и ночь или днями и ночами күнүстэри--түүннэри; остались считанные дни ахсааннаах күн хаалла.

ночь

ночь (Русский → Якутский)

ж. түүн.

ночь

ночь (Русский → Якутский)

сущ
(ж. р.)
түүн

сущ.
түүн

полночь

полночь (Русский → Якутский)

ж. түүн ортото, түүн үөһэ.

полночный

полночный (Русский → Якутский)

прил. түүн ортотунааҕы, түүн үөһүнээҕи; полночный час түүн үөһүнээҕи кэм.