Якутские буквы:

Русский → Якутский

глядеть

несов. 1. (смотреть) кор; глядеть в окно түннүгүнэн көр; 2. за кем-чем, разг. көр, көрө сырыт; глядеть за ребёнком оҕону көр; глядеть за порядком бэрээдэги көрө сырыт; 3. (быть обращенным куда-л.) көр, көрөн тур, хайыс; окна глядят на юг түннүктэрэ соҕуруу көрөн тураллар; 4. разг. (выглядывать) көр, көрөн тур; из-за туч уже глядело солнце былыт быыһынан хайыы-үйэ күн көрөн турара; # того и глядй көрүөҥ, аны...; того и глядй дождь пойдёт көрүөҥ, аны самыыр түһүө; глядеть в оба сэрэниэххинэн сэрэн, сэрэнэ сырыт; глаза бы не глядели керүөхтэн түктэри; на ночь глядя түүннэри, түүнү көрөн туран; глядя на кого-что-либо үтүктэн, көрөн.


Еще переводы:

исподлобья

исподлобья (Русский → Якутский)

нареч. сүүһүн аннынан, сүргүччү; глядеть исподлобья сүргүччү көр.

алай=

алай= (Якутский → Русский)

иметь добродушно-глуповатый вид; глядеть непонимающе, полуоткрыв рот.

гроб

гроб (Русский → Якутский)

м. хоруоп; # в гроб глядеть ииҥҥин өҥөй (өлөргө чугаһаа); в гроб вогнать хоруопка киллэр, өлүүгэ тириэрт; до гроба өлүөххэ диэри.

килэччи

килэччи (Якутский → Русский)

нареч. от килэй=; бөлүүн уу килэччи тоҥмут ночью вода замёрзла; килэччи көр = глядеть ничего не понимающим взглядом; таращить глаза; килэччи уой = разжиреть, располнеть.

өҥөй=

өҥөй= (Якутский → Русский)

заглядывать (внутрь чего-л.); глядеть (сверху вниз); хоһу еҥөй = заглянуть в комнату; күөлү өҥейеҥ көр = взглянуть на озеро (напр. с крутого берега).

уйгуур

уйгуур (Якутский → Русский)

несдержанный, необузданный; уйгуур мэник необузданный шалун # уйгуур бар= уехать, куда глаза глядят.

көрүс=

көрүс= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от көр = 1) видеть друг друга, глядеть друг на друга; смотреть вместе; көрсөн кэбис посмотрёть|друг на друга; 2) встречаться, сходиться, сталкиваться с кем-л.; доҕоргунуун көрүс = встретиться с другом; ынах көрүстэр эрэ харсарыгар диэри погов. подобно тому, как коровы, столкнувшись, начинают бодаться; 3) присматривать вместе, помогать присматривать; оҕону көрүс = помочь присматривать за ребёнком; 4) терпеть, переносить вместе; эрэйи көрүс = вместе переносить трудности.

наглядеться

наглядеться (Русский → Якутский)

сов. 1. (вдоволь, много поглядеть) дуопуйа кор; корон астын; я гляжу на сына и не могу наглядеться уолбун оду у <sup>(</sup> лаһарбар баҕам хаммат; 2. (увидеть много чего-л.) көр, элбэҕи көр; я на своём веку довольно нагляделся мин бэйэм үйэбэр сөбүн көрбүтүм.

көр=

көр= (Якутский → Русский)

1) смотреть, глядеть; наблюдать что-л., за чём-л.; видеть что-л.; түннүгүнэн көр = смотреть в окно; киинэни көр = смотреть кино; тобулу көр = смотреть пристально; утары көр = смотреть прямо; таптыы көр = а) смотреть с удовольствием; б) облюбовать; үйэтигэр элбэҕи көрбүтэ он много видел на своём веку; көҕөрбүтүн көрүмэүүнээйитэ билиэҕэ погов. не смотри, что зелено—по урожаю увидим (соотв. цыплят по осени считают); 2) присматривать, ухаживать; ыарыһаҕы көр = ухаживать за больным; бэрээдэги көр = смотреть за порядком; 3) терпеть, испытывать; кыһалҕаны көр = терпеть нужду; 4) в сочет. с деепр. на =ан осн. гл. выступает в роли вспомогательного гл. со значением пробовать, пытаться, сметь; амсайан көр = попробовать на вкус; кэтэн көр = попытаться надеть (на себя); примерить (на себя) что-л.; этэн көр = попытаться сказать # көрөн баран чыпчылыйыах бэтэрээ өттүнэ в мгновение ока; көр эрэ маны межд. ах, ты, ишь ты; смотри(те)-ка на него; көр эрэ маны, өссө кини сөбүлэспэт! смотрите-ка на него, он ещё не соглашается!

лицо

лицо (Русский → Якутский)

с. 1. сирэй; она хороша лицом кини сирэйинэн үчүгэй; 2. (человек) киһи; частное лицо чааһынай киһи; 3. перен. сирэй, туе бодо; не иметь своего лица бэйэҥ туе бодото суох буол; 4. (лицевая сторона) сирэй өрүт, илин, тас; гладить материю с лица таҥаһы сирэй өттүнэн өтүүктээ; 5. грам. сирэй; изменение глагола по лйцамтуохтуурсирэйдэри-нэн уларыйыыта; # в лице кого-л. сирэйдээн; институт в лице своего директора институт бэйэтин директорынан сирэйдээн; от лица кого-л. ким эмэ аатыттан; перед лицом чего-л. иннигэр, тирээтэҕинэ; перед лицом опасности куттал тирээтэҕинэ; лицом к лицу уун-утары, сирэй-сирэйгэ; юридическое лицо юридическай сирэй (сокуонунан бырааптаах уонна эбээһинэстээх тэрилтэ, предприятие); лица нет на ком-л. сирэйэ сирэй дьүһүнэ суох (напаа куһаҕаныттан эбэтэр куттанан, соһуйан кубулуйбута бэрдиттэн); показать товар лицом үчүгэй өттүнэн көрдөр (тугу эмэ); лицом в грязь не ударить түһэн-охтон биэримэ; знать в лицо кого-л. көрөн бил; смотреть (или глядеть) в лицо чему-л. уун-утары көр, чаҕыйыма; не к лицу кому-л. себе суох, дьүөрэтэ суох.