Якутские буквы:

Якутский → Русский

төйүөр=

падать в обморок; төйүөрэн түстэ он упал в обморок.

өй-төй

өй-төй буол = начать терять сознание; өй-төй өйдөө = а) помнить смутно; б) понимать смутно; өйө-төйө хайдаҕый ? в здравом ли он уме? (о тяжелобольном); өйгүн-төйгүн булун= образумиться, остепениться.

төй=

см. дөй =.


Еще переводы:

протрезвить

протрезвить (Русский → Якутский)

сов. кого өйдөт, өйдө киллэр, өйүн-төйүн буллар.

протрезвление

протрезвление (Русский → Якутский)

с. 1. (по гл. протрезвить) өйдөтүү, өй киллэрии, өйүн-төйүн булларыы; 2. (по гл. протрезвиться) өйдөнүү, өйү булунуу.

выколотить

выколотить (Русский → Якутский)

сов. что 1. (выбить) уһулу оҕус, төлө оҕус; выколотить клин ытаһаны төлө оҕус; 2. перен. разг. (взыскать) ирдээн ыл, күүһүлэһэн ыл; 3. тэбээ; выколотить ковёр көбүөрү тэбээ; 4. (размять) имит, сымнат; выколотить кожу тириини имит; # выколотить дурь разг. акаары санаатын көтүт, өйүн--төйүн буллар.

прийти

прийти (Русский → Якутский)

сов. 1. кэл; прийти на занятия үөрэххэ кэл; посылка пришла посылка кэллэ; 2. (наступить) кэл, буол; пришла весна саас кэллэ; 3. к чему (добиться чего-л.) кэл, тиий; прийти к мысли, что ......диэн санааҕа кэл; прийти к выводу түмүккэ тиий; 4. (в какое-л. состояние) тиий, бар (үксүгэр туспа тылбаастаммат); хозяйство пришло в упадок хаһаайыстыба таҥнары түһүүгэ тиийбитэ; прийти в восторг наһаа үөр; # прийти в голову өйгө киир (туох эмэ санаа); прийти в себя 1) (после обморока) өйдөн, өйдө киллэр; 2) (успокоиться) өйгүн-төйгүн бул, уоскуй.

с

с (Русский → Якутский)

(со) предлог 1. с род. п. =ттан; убрать посуду со стола остуолтан иһити хомуй; спуститься с горы хайаттан түс; прийти с работы үлэҕиттэн кэл; дело началось с пустяков дьыала солуута суохтан саҕаланна; напасть на врага с тыла өстөөххө тыылыттан саба түс; с детства оҕотуттан, оҕо эрдэҕиттэн; с самого утра хара сарсыардаттан; с утра до ночи хара сарсыардаттан түүҥҥэ диэри; с тех пор ол кэмтэн ыла; говорить речь с трибуны три-бунаттан тылла эт; с этого места я всё хорошо услышу бу миэстэттэн мин барытын үчүгэйдик истиэм; получать деньги с кого-либо кимтэн эмэ харчыта ыл; урожай с гектара биир гектартан үүнүү; брать пример с кого--либо кимтэн эмэ холобурда ыл; перевести с якутского языка саха тылыттан тылбаастаа; сгорать со стыда сааккыттан өлө сыс; с горя аһыыттан, аһыыга, абаҕа; устать с дороги суолтан (яйантан) сылайан кэл; довольно с тебя эйигиттэн түксү; хватит с вас эһигиттэн сөп буолла; 2. с род. п. (на основании чего-л., следуя чему-л.) =нан; с разрешения начальника начальник көҥүллээһининэн; с вашего согласия эн сөбүлэҥҥинэн; 3. с род. п. (при помощи чего-л.) =ттан, =нан, =ан; писать с большой буквы улахан букваттан суруй; взять с бою сэриилээн ыл, сэриинэн ыл; 4. с вин. п. (приблизительно, почти) саҕа, кэриҥэ, =ча; величиной с дом дьиэ саҕа улахан; прожить где-либо с месяц ханна эмэ ый кэриҥэ олор; туда будет с километр онуоха диэри километр кэриҥэ буолуо; собралось человек с десять уонча киһи муһунна; 5. с * *те. п. (указывает на совместность, связь, наличие чего-л., обладание чем-л.) кытта, =ныын, =нан, =лаах; я иду с тобой мин эйигин кытта барабын; хочу повидать отца с матерью ийэлээх аҕабын көрүөхпүн баҕарабын; найти с трудом эрэйинэн бул; человек с талантом талааннаах киһи; 6. с те. п. (при посредстве кого-чего-л.) =йан; послать с курьером курье- ры нан ыыт; уехать со скорым поездом түргэн поеһынан бар; 7. с те. п. (указывает на лицо или предмет, на которые распространяется действие, состояние): *поспешить с отъездом барарга тиэтэй; собраться с мыслями өйгүн-төйгүн булун; у него плохо с сердцем кини сүрэҕэ куһаҕан, кини сүрэҕэ ыалдьар; 8. *с те. п. (при наступлении чего-л.) аайы; с годами взгляды меняются киһи саа-һырдаҕын аайы санаата уларыйан иһэр.