Якутские буквы:

Русский → Якутский

учащённый

1, прич. от участить; 2. прил. түргэтээбит, субул; учащённое дыхание субул тыыныы; у него учащённый пульс кини тымырын тэбиитэ субул.


Еще переводы:

битии

битии (Якутский → Русский)

и. д. от битий = 1) пляска на одном месте; 2) учащённый стук (сердца).

битий=

битий= (Якутский → Русский)

1) плясать, топчась на одном месте; 2) учащённо забиться (о сердце).

түрбүүтээ

түрбүүтээ (Якутский → Якутский)

субул. тыас туохт. Бүтэҥи «түр-түр» диэҥҥэ маарынныыр субул тыаһы таһаар (хол., тирии оҥоһук күпсүүр, дүҥүр эҥин тыаһыгар маарынныыр). Производить учащённый глухой звук (напр., напоминающий удар бубна, якутского музыкального инструмента күпсүүр)
Түүнү быһа түрбүүтээн, ойуун Ньукууһа кутун төннөрөн аҕалан, син иҥэрэргэ дылы гыммыта. Амма Аччыгыйа
Түүн үөһүгэр күннүүр аххан үҥкүү-битии, Түрбүүтүүр муусука, намыраабат кыратык. С. Тарасов
Дьөлөркөй күпсүүр тыаһа түрбүүтээтэ, табык тыаһа таҥнары сатыылаата. И. Федосеев

тибигирээ=

тибигирээ= (Якутский → Русский)

часто стучать, стукать; кэннибитигэр атах тыаһа тибигирээтэ сзади нас затопали ногами; сүрэҕим тыаһа тибигирээтэ у меня сильно и учащённо забилось сердце.

бип-

бип- (Якутский → Якутский)

Даҕааһын күүһүрдэр эбиискэтэ, би-, бии- диэн саҕаланар олохторго сыстар: бип-биллигирэс, бип-битигирэс (хол., сүрэх тэбэр тыаһа). Препозитивная усилительная частица прилагательных, присоединяемая к основам, начинающимся с би-, бии-, и выражающая исключительность или особую характерность: бип-биллигирэс ‘издающий очень сильный звук, похожий на учащенный стук сердца’, бип-битигирэс ‘издающий сильный звук, похожий на частое топание’
Олус улаханнык долгуйабын, сүрэҕим бип-биллигирэс. Г. Борисов
Аанча кыҥаан көрдө да, табыа суох быһыылаах, сүрэҕэ биир кэм бип-битиргэс, илиитэ сап-салҕалас. Болот Боотур
Сорох киэһэ дьоммут, олорор хосторун волейбол площадкатыгар эргитэн, мээчиги сүүрдэр, охсор тыастара бип-битиргэс буолталаан ылар. С. Данилов