Якутские буквы:

Якутский → Русский

холумтан

шесток; оһох холумтана шесток печи.

Якутский → Якутский

холумтан

аат.
1. Саха оһоҕун иннигэр уот отторго, ас буһарарга анаан буорунан симэн оҥоһуллубут үрдэтии. Место для разведения огня, очаг, шесток (у камелька, печи)
[Чуура] кыһыл чоҕунан сыралыйар холумтаҥҥа алаадьы сылытан барда. Л. Попов
Дьиэлээх дьахтар, балыктаах тымтайы хаҥас диэки илдьэн, балыгы ыраастыы-ыраастыы …… үтэһэҕэ үөлэн, умайа турар оһох холумтаныгар кэккэлэччи анньыталаата. А. Бэрияк
Холумтаҥҥа сыпсынан чох тардан, уотун күүһүрдэн биэрдэ. С. Тумат
2. көсп. Төрөөбүт-үөскээбит сирэ-уота, дьиэ кэргэнэ. Родной дом, семья, домашний очаг
Уһанар, иистэнэр, астыыр — икки саха оҕонньорун, икки саха эмээхсинин холумтаннарыгар Даниловтар оҕолоро сахалыы иитиини ылбыттара. ПНИ АДХ
ср. кирг. коломто ‘место в юрте, где разводят огонь’, уйг. колун ‘передняя часть очага’, п.-монг. ҕолумта ‘очаг’


Еще переводы:

состуок

состуок (Якутский → Русский)

см. холумтан .

шесток

шесток (Русский → Якутский)

м. (у печи) состуок, холумтан.

пепелище

пепелище (Русский → Якутский)

с. 1. (пожарище) умайбыт сир, уот сиэбит сирэ; 2. уст. (родной дом) сурт, төрөөбүт холумтан.

андалы

андалы (Якутский → Якутский)

көр таллан
Аҕыс сиринэн алалаах андалы куоҕас буолан, холумтаҥҥыт ортотунан күөрэйиэм. И. Гоголев

модьоҕо

модьоҕо (Якутский → Русский)

1) порог; аан модьоҕото дверной порог; 2) уступ; хайа модьоҕото уступы гор; ойбон модьоҕото уступ у проруби; 3) см. холумтан .

үлүтэлээ

үлүтэлээ (Якутский → Якутский)

үлүт диэнтэн төхт
көрүҥ. Холумтан иннигэр олорор оҕонньор үрүт-үөһэ үлүтэлээн түһэртээбит хара бараан сирэйэ хамсаан кэллэ. Ойуку

холумтаннаа

холумтаннаа (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Холумтанна оҥор. Сооружать, ставить шесток (у печи, камелька)
Ачаах маһы алыҥахтаан, анныгар холумтаннаан …… Аал уоту оттубуттар. А. Бэрияк

бүччүччү

бүччүччү (Якутский → Якутский)

сыһ. Түрүтэ, мырчыччы. Так, чтобы коробилось, сморщилось
Мин этэрбэспин кэтээри холумтаҥҥа кэлэн көрбүтүм: этэрбэһим уллуҥа, уот сиэн, бүччүччү тардан хаалбыт. Н. Якутскай

состуок

состуок (Якутский → Якутский)

аат. Оһох холумтана. Шесток
Кэтириис состуокка сытар тимир сыпсыны харбаан ылла. И. Гоголев
Бандьыыт состуокка оргуйан бидилийэ турар улахан алтан чаанньыктан чэй кутунна. ПНИ ДКК

үтүөлээ

үтүөлээ (Якутский → Якутский)

үт I диэнтэн төхт
көрүҥ. Көдьөй: «Ычча!» — дии-дии, оһох холумтаныгар ойон тахсан, сыгынньах атахтарын көмүлүөк симик уотугар хардарыта үтүөлээтэ. «ХС»