шесток; оһох холумтана шесток печи.
Якутский → Русский
холумтан
Якутский → Якутский
холумтан
аат.
1. Саха оһоҕун иннигэр уот отторго, ас буһарарга анаан буорунан симэн оҥоһуллубут үрдэтии. ☉ Место для разведения огня, очаг, шесток (у камелька, печи)
[Чуура] кыһыл чоҕунан сыралыйар холумтаҥҥа алаадьы сылытан барда. Л. Попов
Дьиэлээх дьахтар, балыктаах тымтайы хаҥас диэки илдьэн, балыгы ыраастыы-ыраастыы …… үтэһэҕэ үөлэн, умайа турар оһох холумтаныгар кэккэлэччи анньыталаата. А. Бэрияк
Холумтаҥҥа сыпсынан чох тардан, уотун күүһүрдэн биэрдэ. С. Тумат
2. көсп. Төрөөбүт-үөскээбит сирэ-уота, дьиэ кэргэнэ. ☉ Родной дом, семья, домашний очаг
Уһанар, иистэнэр, астыыр — икки саха оҕонньорун, икки саха эмээхсинин холумтаннарыгар Даниловтар оҕолоро сахалыы иитиини ылбыттара. ПНИ АДХ
ср. кирг. коломто ‘место в юрте, где разводят огонь’, уйг. колун ‘передняя часть очага’, п.-монг. ҕолумта ‘очаг’
Еще переводы: