Якутские буквы:

Якутский → Якутский

чохчой

туохт.
1. Атахтаргын тобуктарынан күүскэ бокутан (буутуҥ сотоҕун таарыйыар диэри), аллара диэки түһэн олор. Сидеть на корточках
Оҕонньор чохчойон олорон ыт оҕолорун биирдии-биирдии ылыталаан, имэрийэимэрийэ, ымманыйда. Амма Аччыгыйа
[Кыысчаан] чохчойон олорон, чэчигирэччи күлэр уонна ытыһынан ууну сомсон күн диэки ыһан күдээритэр. Н. Лугинов
Ааныска чохчойон олорон, сибэкки быыһыгар үтүрүһэ үүммүт сыыс оту үргэтэлээтэ. Күрүлгэн
2. харыс т. Тахсан киир, хойуулаа (үксүгэр оҕону этэргэ). Испражняться (обычно о ребёнке)
Биир киһи талахтар кэннилэригэр чохчойон олорор. Н. Якутскай
Уон икки хонук тухары Хойуум кэллэ диэн [Күн Толомон Ньургустай] Чохчойбута көстүбэтэ. ТТИГ КХКК. Ыарыы үөһүрдэр уонна хотуолатар буоллаҕына оҕо …… сууккаҕа хас төгүл хойуунан чохчойбутун …… суруйан иһиллиэхтээх. ИБГ ДЬОЫа
Чохчойон баран, кэннин хайыһан көрөр киһи — кэччэгэй, күтүр киһи. Скупец, скряга (букв. испражнившись, оглядывается — не воспользовалась ли собака). Ыалбыт, чохчойон баран, кэннин хайыһан көрөр киһи
ср. др.-тюрк., тюрк. чөк ‘спускаться’, кирг. токчой ‘плотно сжаться в комочек’, кум. чекмек ‘приседать, садиться на корточки’

Якутский → Русский

чохчой=

сидеть на корточках; сидеть на задних лапах; оҕо чохчойдо ребёнок сидел на корточках; куобах чохчойдо заяц сел на задние лапы.


Еще переводы:

чохчойуу

чохчойуу (Якутский → Якутский)

чохчой диэнтэн хай
аата. Хамсаныылартан төҥкөйүү, өттүгү хамсатыы, тутуһан баран (чохчойуу) атахха олоруу көҥүллэнэр. ТЕН ИДь

корточки

корточки (Русский → Якутский)

мн.: сидеть на корточках такымҥар олор, чохчойон олор; сесть на корточки такымҥар олор, чохчой. у^

присесть

присесть (Русский → Якутский)

сов. 1. чохчой, чохчос гын; присесть на корточки (такымҥар) чохчойон олор; 2. (сесть ненадолго) олоро түс, олоро түһэн ЫЛ-

чохчоруй

чохчоруй (Якутский → Якутский)

чохчой диэнтэн субул
көстүү. Сипсики үүтээнтэн оргууй чохчоруйан түстэ. Л. Попов

сулларыта

сулларыта (Якутский → Якутский)

суллары диэнтэн хат.-күүһүр. Ат чохчойо-чохчойо түһэр, сыыр кумаҕын сулларыта тирэнэр. Амма Аччыгыйа
Массыына! Кини бэйэлээх, буор хайалары сулларыта анньыталаан, киэҥ далаҕай ытыһынан күрүлэччи күрдьэн киллэртээн, суолу сабыта быраҕаттыыр. «ХС»

хатыыскалат

хатыыскалат (Якутский → Якутский)

хатыыскалаа диэнтэн дьаһ
туһ. Аныгы сырыыга мин эйигин астыныаххар диэри хатыыскалатыам. Н. Лугинов
Биэ ойон туран чохчойо-чохчойо тиэрэ түһүөлүүр. Ону ол курдук хатыыскалаппытынан соһон илдьэн сэргэҕэ ыга баайан кэбиһэр. БН СУ

приседание

приседание (Русский → Якутский)

с. чохчойуу, бокуйуу, бокуйан ылыы.

каакалаа

каакалаа (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Тахсан киир (чохчой, хойуулаа). Какать
[Оҕо] аһыыр эрэ айдааннаах, каакалыыр эрэ кыдьыктаах. С. Федотов
Мин этэбин: хараххын сотун, сахсырҕалар саба каакалаабыттар. М. Шолохов (тылб.)

чэчигирэччи

чэчигирэччи (Якутский → Якутский)

сыһ. Чуордук, хатаннык (күл). Звонко, задорно, радостно (смеяться)
[Кыысчаан] чохчойон олорон, чэчигирэччи күлэр уонна ытыһынан ууну сомсон күн диэки ыһан күдээритэр. Н. Лугинов

арбалын

арбалын (Якутский → Якутский)

арбай диэн курдук
«Чэ, оҥоһун, барыах, түүл түүлүнэн, олох олоҕунан», — диэн баран, Дьүлэй Бүөккэ уоттаах чоҕу оборчотугар угаары, чохчойон, арбаллан олорбута. Н. Заболоцкай
[Эмээхсин] солуурчахтар оргуйалларын күүтэн, уот иннигэр арбаллан олордо. И. Гоголев