Якутские буквы:

Якутский → Русский

ыстырыыс

сквернословие, брань, ругательства; ыстырыыс тыл непристойное слово.

Якутский → Якутский

ыстырыыс

  1. даҕ. Күлүү-элэк, үөҕүү былаастаах (хол., тылы этэргэ). Неприличный, бранный (напр., о слове)
    Куһаҕан тылынан кутустулар, Ыстырыыс тылынан ыһыстылар. А. Софронов
    Кыараҕас көҕүстээх өттүлэрэ Кыбдьыгыраһа эрэ турдулар, Ыстырыыс тылынан ыһаарыстылар. Болот Боотур
    Мин дьиэлээх тойонум ыстырыыс соҕустук оонньоон саҥартыыра. В. Короленко (тылб.)
  2. аат суолт., кэпс. Күлүү-элэк оҥостуу, үөҕүү. Сквернословие, ругань
    Ол-бу солуута суоҕу, үксэ ыстырыыһы халаарар. Амма Аччыгыйа
    ср. русск. стращать, казах. ыз ‘нечто злое’

Еще переводы:

быдьар

быдьар (Якутский → Якутский)

  1. даҕ. Киһи сиргэниэн курдук куһаҕан, сидьиҥ. Скверный, мерзкий, отвратительный
    Бостуой Быдьар тылы былаабыт, Ыстырыыс тылы ыллаабыт, Куһаҕан тылы холбообут диэн, Сиргэнэн кэлэйиэххит. А. Софронов
    «Быдьар да кэмэлдьилээх киһигин, Борис, эн!» — Сергей тахсан иһэн силлээбитэ. В. Яковлев
    [Фашистскай Германия] Хара дьайдаах харса-хаан, Быдьар быһыы, бардам майгы Иитиллибит сирэ бу баар, — Кыыл арҕаҕа, кыраммыт дойду. Л. Попов
  2. аат суолт. Сидьиҥ быһыы, үөхсүү тылынан саҥарыы, үөхсүү. Мерзость, скверность; сквернословие
    Бу маннык сидьиҥнии, фашистыы Кытыастар хаанынан сууммуту, Кытарар уотунан тыыммыты Дьуккуччу харахтыы илигим, Дьулайдым, быдьартан сиргэнним. С. Васильев
    Хара сааныыны, үөхсүү тыл быдьарын Маҥнай бу алааска иһиттилэр. Таллан Бүрэ
    Саҥаһым бу саҥата хатанын, бу тыла быдьарын. Г. Колесов
    Быдьар балык — бэйэтэ, чылбыгыр эрээри саллаҕар бастаах, хатыылаах тириилээх, лапчааннарын хатыылара туора сырдык-хара дьураалардаах өрүс балыга. Широколобка (рыба)
    Бэл билигин ким да балыгынан аахпат балыктарын, кыра диэн ааттанааччыны: ынайбыт истээх ырыган лаханы (быдьар балыгы) итиэннэ муора хаахынайын кытта туттараллара. В. Санги (тылб.). Тэҥн. лаха, лааха, лаха балык.
хаадьы

хаадьы (Якутский → Якутский)

аат., кэпс. Киһини дьээбэлээһин, күлүү-оонньуу аҥаардаах элэктээһин. Подшучивание, подтрунивание над кем-л., насмешка
Мин Мэхээчэ хаадьытыттан хал буолан, бэрики кыһаммаппын, кистээн Аайтаны көрөн аһарабын. Далан
Арай кини хаадьыга тиллэн, харахтыын үөрэн мичээрэн кэлээччи, онно да улаханнык саҥа аллайан күлбэт. М. Доҕордуурап
Баһычча Баһылай дьиэтин иһигэр элбэх саҥалаах, көрүдьүөс кэпсээни, кыралаан ыстырыыһы, хаадьыны таптыыр, сэргэх ис киирбэх киһи. «ХС»
Хаадьы буолла кэпс. — туохтан эмэ сылтаан тугу да гынара суох буолан хаал, оҥоруохтааххын оҥорума. Вынужденно бездельничать, простаивать, задерживаться
Массыына кэлбэккэ хаадьы бөҕө буолла. ЯРС
Хара ыт хаадьыта көр ыт II. Кинилэр хара ыт хаадьыта оҥостор киһилэрэ буолбатах. «ХС»
Хаадьы оҥоһун — күлэн-оонньоон кими эмэ дьээбэлээ, хаадьылаа; кими эмэ күлүү-гын, ыыстаа. Превращать кого-что-л. в объект для насмешек, шуток
Хас халлаан үөнэ Хаадьы оҥостон ааһар Оҕо киһилэрэ Мин эбиппин ээ?! П. Ойуунускай
Оҕо эрдэхпиттэн миигин Оҕолуун, улаханныын Хаадьы оҥостон тахсаллара, «Халлаан уола» дииллэрэ. Урсун
[Марина:] Баҕар, акаары кыыһы хаадьы оҥоһуннахха хайдах буолар эбит диэтэҕэ диэммин, бэрт эрэйгэ сырыттым. «Чолбон»
ср. монг. хач ‘курьёз’