Якутские буквы:

Якутский → Якутский

эбирдэн

туохт. Эбиринэн бүрүлүн, эбирдээх буол. Покрываться пятнами, веснушками, становиться рябым
Эбирдэнэ кытарыттыбыт хотостугас сирэйигэр тимирчи олорбут кыараҕас харахтарын сүүрэлэҥнэттэ. Амма Аччыгыйа
Бастаан сымыыттара араҕастыҥы маҥан буолаллар, онтон бороҥ эбэтэр араҕас эбирдэнэллэр. БББ
Ыарыылаах куртах эбирдэнэн, өлбөөрөн, боллурданан көстөр. АВТ ГСЭ

Якутский → Русский

эбирдэн=

возвр.-страд. от эбирдээ =; сирэйэ эбирдэммит лицо его было покрыто веснушками.


Еще переводы:

рябеть

рябеть (Русский → Якутский)

несов. 1. (становиться рябым) эбирдэн; 2. (покрываться рябью) долгунуран дьиримнээ, эрэһэ долгунунан сабылын.

алалыы

алалыы (Якутский → Якутский)

сыһ. Ала-ала буолан, ала курдук эбирдэнэн (таҕыс). Пестро, цветисто; пятнами (выступать)
«Бу үөҕүү! Мин маны таах хаалларыам суоҕа!» — Сиидэркэ сирэйэ алалыы кытарда. И. Гоголев

үрүмэ

үрүмэ (Якутский → Якутский)

  1. аат.
  2. Кыыймыт үүт сойоругар үөскүүр чараас сымнаҕас араҥа. Тонкая плёнка или пенка, образовавшаяся при остывании кипячёного молока
    Киирэн баахыла, арыы, үүт үрүмэтин холбуйан муспутун былаакка суулаан, баайан баран, хап-сабар тахсан барда. Суорун Омоллоон
    Мукуйук үүт үрдүттэн үрүмэни илиитинэн кытаахтыыкытаахтыы сиир. Күндэ. Киэҥ айахтаах көһүйэҕэ ыаммытынан үүтү кыынньаран үрүмэтин хомуйаллар. СНЕ ӨОдь
  3. Урууларга, малааһыннарга, үөрүүлээх түгэннэргэ анаан бэлэмнэниллэр үүттэн оҥоһуллар сахалыы ас көрүҥэ: үүт аннын оргуйан эрдэҕинэ үрдүгэр чараас бүрүөһүн (хах) үөскүү турарын курдук гына уотун кыччатан, мөлтөх уокка салгыы оргуталлар уонна ол хах тахсан истэҕин аайы уһулан, үүтүн сүүрдэн, көнө түгэхтээх иһиккэ үрүт-үрдүгэр ууран мунньаллар, икки ардыларын ууллубут арыынан сотоллор. Национальная якутская пища, приготавливаемая из обезжиренного молока в особых случаях: во время кипения молока уменьшают огонь так, чтобы на поверхности молока образовалась пенка
    По мере образования снимают пенку, дают с неё стечь молоку и перекладывают её слоями в посуду с плоским, широким дном, поливая каждый слой топлёным маслом. Подают к столу, свернув рулетом и нарезав на узкие кусочки. Үрүмэ оҥоһуллуута бытаан, уокка үгүстэ сыраллан, буһан-хатан астанар ас буолан сыралаах, үлэлээх, элбэхтик оҥоһуллубат. КЕФ СТАҮө
  4. даҕ. суолт. Чараастык долгуннуран, дьирибинээн эбэтэр эбирдэнэн көстөр (хол., долгун). Тонкий, перистый, с мелкой рябью (напр., о поверхности воды, волнах)
    Тыы анныттан үрүҥ көмүс үрүмэ долгун оонньоон тахсан истэ. М. Доҕордуурап
    Кыра да салгына суох ылааҥы күҥҥэ күөлүм үрүмэ долгуннара үрүҥ көмүс уубун уйгуурдуом диэн сэрэммиттии, оргууй үрүлүйэн күлүмүрдүү оонньуу сытар буолаллара. П. Филиппов
    Өлүөнэ эбэ иэнэ Үрүмэ көмүстүү күлүмнээн Бу күргүөмнээх үлэни, бу сандаарар кэскили Көрөр, Көҕүлүүр курдуктар. С. Васильев
    Баҕарах үрүмэ — үрүмэттэн оҥоһуллар ас көрүҥэ: киэҥ айахтаах намыһах туой баҕарахха үүтү оргутан (үрүмэтэ тахсыбат буолуор диэри), үрүмэтин уһулан үрүт-үрдүгэр ууран оҥоһуллар ас. Вид национальной якутской молочной пищи: от үрүмэ отличается используемой для приготовления посудой (специальный глиняный горшок с широким верхом — баҕарах), а также тем, что слои молочной пенки промазывают сметаной
    Баҕарах үрүмэ, арааһа, киэҥ айахтаах намыһах туой күөскэ — баҕарахха оҥороллоруттан ааттанара буолуо. КЕФ СТАҮө. Бурдуктаах үрүмэ — үрүмэттэн оҥоһуллар ас көрүҥэ: мөлтөх уокка оргуйа турар холбуллубут үүккэ бурдугу таммалатан буккуйуллар, үрдүгэр тахсыбыт күүгэнниҥи үрүмэни уһулан сойутуллар уонна лапса курдук быһан сиэниллэр (оннук үрүмэ тахсыбат буолуор диэри үүтү оргута тураллар). Вид национальной якутской молочной пищи: от үрүмэ отличается тем, что в молоко добавляют немного муки
    Үс атахтаах туой баҕаччахха үүтү кыынньаран бурдуктаах үрүмэ оҥорбуттара олус минньигэс буолара үһү. КЕФ СТАҮө. Сүнньүөх үрүмэ — үрүмэттэн оҥоһуллар ас көрүҥэ: үрүмэ аҥаар кытыытыгар арыыны ууран баран эрийэн кэбиһэллэр (оччоҕо ортотугар арыылаах үрүмэ буолар). Вид национальной якутской пищи из молока: үрүмэ, свернутое со сливочным маслом в виде рулета. Үрүмэ былыт — чап-чараас курдары көстөр былыт. Тонкие, почти прозрачные облака
    Киэ7эрбит күн чараас үрүмэ былыт быы7ынан өлбөөрөн көстөр. Тумарча
    ср. тюрк. өреме, өрөмө ‘пенка на кипяченом молоке; сливки’