Якутские буквы:

Якутский → Якутский

үктэн

туохт.
1. Атахтаргынан сиргэ тирэн, тирэнэн тур. Наступать на землю, ступать по чему-л.
Атах тыаһа ыараханнык үктэнэн, хостон таҕыста. Амма Аччыгыйа
Силиппиэн сөрүүн буор муостаҕа үктэннэ. Софр. Данилов
Оргууй аҕай, сэрэниин-сэрэнэн, үөм-чүөм үктэнэн, болкуон хоһу өҥөйөн көрдө. Н. Лугинов
2. Ханнык эмэ кэмҥэ тиий, тиийэ олор; хайа эрэ сааскын туолар кэмҥэр тиий, төһө эрэ саастаах буол. Дожить до какого-л. момента времени; достигнуть какого-л. возраста
Дьыл оройугар үктэннибит, аны кыһыммыт тобоҕун этэҥҥэ туоруур инибит. Ойуку
Дора Иннокентьевна икки тыһыынча биир сылга үктэнэн баран, олунньу ыйга Аляскаҕа баран кэллэ. ПНИ ЭД
Саамай оһоҕос түгэҕинээҕи Коля биэһигэр үктэннэ. «ХС»
3
үктээ 5 диэн курдук. Бука, улахан булт — эһэ, тайах да баара буолуо, Лааһар биһиги угаайыбытыгар үктэнэр. Далан
[Бэдэр] бэйэтэ да үөскээбит, ыырдаммыт сиригэр чааркааҥҥа үктэнимтиэ кыыл. «Чолбон»
4. Ханна эмэ тиий, сырыт. Бывать где-л.; добираться до какой-л. местности
Уол этэҥҥэ кытылга үктэммитэ. Далан
Өлөксөй бачча кэлэн баран өтөҕөр үктэнэр санааланар. У. Нуолур
Амма оройуонун биир уһук нэһилиэгэр — Алтаҥҥа — бөлүүн түүн үөһэ үктэммитим. С. Федотов
5. көсп. Ханнык эмэ суолу тутус, олоҕуҥ суолун оҥоһун. Встать, ступить на какой-л. путь (жизненный)
Кини өйө-санаата уһуктан, охсуһуу суолугар үктэнэн испитэ. В. Протодьяконов
Олох уустук аартыгар үктэнэн эрдэҕэ. У. Ойуур
Эн билигин биир суолу чуолкай өйдүөхтээххин. Ол киһи куһаҕан суолга үктэнэрэ түргэнин, көнөрө ыараханын. И. Семёнов
Атаҕын төбөтүнэн үктэнэн көр атах
Маайа …… атаҕын төбөтүнэн үктэнэн, чөмөйөн хааман баран, соҕуруокка быыһынан ыйдаҥардан көрдө. Эрилик Эристиин
Еремеев атаҕын төбөтүнэн үктэнэн, ааҥҥа тиийэн иһиллээтэ. М. Доҕордуурап
Күөххэ үктэннэ көр күөх I
Күөххэ үктэннэххэ, дьэ, дьыл таҕыстыбыт диэн өрө тыыналлар, сүргэлэрэ көтөҕүллэр. Күн Дьирибинэ
«Аҕыйах хонугу тулуйдарбыт, күөххэ үктэниэ, көҥүлгэ көтүө этибит», — дии саныыллар. И. Федосеев

Якутский → Русский

үктэн=

ступать, наступать; сиргэ үктэннэ он ступил на землю.


Еще переводы:

стоптаться

стоптаться (Русский → Якутский)

сов. тиэрэ үктэн, кэлтэччи үктэн.

оступаться

оступаться (Русский → Якутский)

несов., оступиться сов. сыыһа үктэн.

ступить

ступить (Русский → Якутский)

сов. 1. үктэн, атыллаа; ступить на землю сиргэ үктэн; 2. (войти куда-л.) киир, үктэн.

үктэннэр=

үктэннэр= (Якутский → Русский)

побуд. от үктэн=; оҕону муостаҕа үктэннэр = поставить ребёнка на пол.

чөмөр-чөмөр

чөмөр-чөмөр (Якутский → Якутский)

чөмөөр II диэн курдук. Чөмөр-чөмөр үктэнэн хаамар

ньалымахтан

ньалымахтан (Якутский → Якутский)

көр ньалымахтаа
[Баһырҕас] Толик түөһүгэр үктэнэ-үктэнэ, уу-хаар буолбут сирэйин салаамахтаан, кыһыл тыла ньалымахтанна. П. Тобуруокап

салдьаччы

салдьаччы (Якутский → Якутский)

сыһ. Салдьайан, аллара түһэ сылдьар ыстааннаах киэҥник үктэнэн (тур). Широко расставив ноги в мешковатых штанах (стоять). Салдьаччы үктэнэн тур.

кыдах-идэх

кыдах-идэх (Якутский → Якутский)

сыһ. Тиэтэйэн, ыксаан сыыһа-халты, тиэрэ-маары (үктэнэн хаамп). Как попало, невпопад, неуклюже, нескладно (двигаться, ходить)
Харалҕай Шлейхер, кыыс хаамыытын түргэнигэр киэптэтэ быһыытыйан, кыдах-идэх үктэммитэ. Суорун Омоллоон

либир-лабыр

либир-лабыр (Якутский → Якутский)

сыһ., кэпс. Тыастаахтык, ыараханнык (үктэн). Громко стуча ногами (ступать, шагать)
Икки ини-бии баара …… Үҥүү-батас өргөһүнэн оонньоон, Лиһир-лаһыр хааман, Либирлабыр үктэнэн кэллилэр. П. Ойуунускай

такык-такык

такык-такык (Якутский → Якутский)

сыһ. Бокук-такык (үктэн). Сгибая, подгибая ноги (ходить)
Кулуннар сорохторо күн уотугар таалалаан сыталлар, сорохторо такык-такык үктэнэн, ийэлэрин тула хаамаллар. И. Никифоров