Якутские буквы:

Якутский → Русский

ааттан=

возвр.-страд. от ааттаа = I 1) называться, именоваться, быть названным; 2) считаться кем-л., каким-л.; тылбар турбатахпына сымыйаччы ааттаныам если я не сдержу слова, буду считаться лжецом.

аат

I 1. 1) имя; прозвище; кличка; аатыҥ кимий ? как твоё имя?, как тебя зовут?; хос аат прозвище; аҕатын аата отчество; ытым аата Харабыл кличка моей собаки Страж, мою собаку зовут Страж; аатынан ыҥыр = звать по имени; аат биэр = давать имя, кличку, прозвище; 2) название; заголовок, заглавие; кинигэ аата название книги; 3) имя, известность, слава; үрдүк аат высокое имя; слава; аакка киирбит прославленный, известный; аатын алдьат = опозорить; аатын киртиппит он запятнал своё имя, свою честь; аатын ыл = победив, обесславить; 4) звание; республика үтүөлээх учууталын аатын биэрбиттэр ему присвоили звание заслуженного учителя республики; 5) именины; 2. в ф. дат. п. выступает в роли послелога со значением во имя, в знак, в честь, в память чего-л.; ийэ дойду аатыгар во имя родины; бу малы Москваҕа сылдьыбыт ааппар атыыластым эту вещь я купил в память о пребывании в Москве; 3. в знач. модальной частицы употр. при противопоставлении: аҕатын сүрэхтээх аатыгар сүрэҕэ суох уол төрөөбүт в противоположность работяге отцу сын оказался лентяем (букв. родился сын-лентяй) # аат аҕай харата кое-как, спустя рукава; аата (или аатыгар ) эрэ а) дрянной, неважный; только и славы, что...; аата эрэ сүөһү дрянная скотина; аатыгар эрэ үлэһит неважный работник; б) для виду; спустя рукава; аата эрэ үлэлиир он работает только для виду; аат былдьас см. былдьас ; аатыттан ааспыт а) это стало ни к чему непригодным; илим аатыттан ааспыт сеть стала ни к чему непригодной (вся изорвалась); б) оно стало ни к чему непригодным (о животном); аатыттан суох и в помине нет; аат ыыт = распространять клевету; клеветать на кого-л.; ити аата см. ити 2; ол аата см. ол II; туох аатай см. туох .
II ад||адский; аат уола ! бран. исчадие ада!; аҕабыт ойоҕо аакка түһэр погов. жена священника в ад попадает.

аат-суол

громкая слава; таптал баай хоту, аат-суол да хоту буолбат погов. любят не ради богатства и не ради громкой славы.

аат-сурах

громкая известность, громкая слава; аат-сурах ыраах барар погов. имя и слава далеко идут.

Якутский → Английский

аат

n. name, fame; аат-суол n. fame; аата n. comp. title; аат тыл n. noun; даҕааһын аат n. adjective; солбуйар аат n. pronoun

собуйар аат

n. pronoun


Еще переводы:

зваться

зваться (Русский → Якутский)

несов. ааттан.

слыть

слыть (Русский → Якутский)

несов. ааттан, аатыр; слыть умным өйдөөҕүнэн ааттан.

отымённый

отымённый (Русский → Якутский)

прил. грам. ааттан үөскээбит; отымённый глагол ааттан үөскээбиттуохтуур.

прослыть

прослыть (Русский → Якутский)

сов. кем-чем ааттан, аатыр.

named

named (Английский → Якутский)

ааттаммыт

называться

называться (Русский → Якутский)

I несов. (иметь имя, название) ааттан; как называется это село? бу сэлиэнньэ хайдах ааттанарый?; # что называется в знач. вводи. ел. этэргэ дылы.

называется

называется (Русский → Якутский)

гл.
ааттанар (аатан)

столетник

столетник (Русский → Якутский)

м. столетник (алоэ норуокка ааттанар аата).

инкогнито

инкогнито (Русский → Якутский)

  1. нареч. инкогнито, атын аатынан; путешествовать инкогнито атын аатынан ааттанан сырыт; 2. с. нескл. инкогнито, кистэлэҥ аат; его инкогнито раскрылось кини кистэлэҥ аата билиннэ.
поименованный

поименованный (Русский → Якутский)

  1. прич. от поименовать; 2. прил. ааттаммыт; поименованные лица ааттаммыт дьон.