Якутские буквы:

Якутский → Якутский

ааһыс

I
аас диэнтэн холб. туһ. [Уйбаныаптар] улахана күүһүнэн куттуур, кырата тылынан баһыйар буоланнар, өр этиспэттэр, ардырҕаһа түһээт, аасыһан хаалаллар. Амма Аччыгыйа
Хайа муустар харсыһаллар, Хампарыта анньыһаллар, Аалсыһаллар, Аасыһаллар. Күннүк Уурастыырап
Соһуйбуттуу илии тутуһан, Сулбу аасыһан хааллылар. С. Васильев
II
ааһын диэнтэн холб. туһ. Маныаха куба аймаҕа сөпсөөбөккө, аны көтөр ыраахтааҕыта Өксөкү кыыл диэн баарыгар аасыһан үҥсэллэр. Саха ост. I

Якутский → Русский

ааһыс=

взаимн. от аас = I 1) проходить мимо друг друга; разъезжаться; массыына аасыһар суола дорога, на которой машины могут разъехаться; 2) см. ааһын =.


Еще переводы:

разминуться

разминуться (Русский → Якутский)

сов. разг. 1. (не встретиться) хардарыс, ааһыс; мы с ним разминулись биһиги кинини кытта хардарсан хааллыбыт; 2. (при встрече не задеть) ааһыс; дорожка узенькая, разминуться нельзя кыараҕас баҕайы суол, киһи кыайан ааһыспат.

пересечься

пересечься (Русский → Якутский)

сов. быһыта охсус, быһыта ааһыс; эти линии пересекаются бу сурааһыннар быһыта охсуһаллар.

скреститься

скреститься (Русский → Якутский)

сов. 1. (пересечься) кириэстии ааһыс, быһыта охсус; дороги скрестились суоллар кириэстии ааһыстылар; 2. перен. (столкнуться) харсыс, утарыта буол; 3. биол. кириэстэс, булкус; 4. лингв, кириэстэс.

аасыһыы

аасыһыы (Якутский → Якутский)

ааһыс диэнтэн хай
аата. Суолунан айаннаан иһэн эмискэ суол хаҥас өттүгэр тахсыы уонна уулуссалар быһа охсуһар сирдэрин сыыһа аасыһыы түмүктэригэр элбэх саахал тахсар. «Кыым»

кэҕиҥнэс

кэҕиҥнэс (Якутский → Якутский)

кэҕиҥнээ диэнтэн холб. туһ. Аттыбытыгар косилканан от оҕустарар Хабырылла аттара бүгүйэхтээн кэҕиҥнэһэллэр. И. Сосин
Хайдаҕын да иһин, биһиги көрсүһэн баран, кэҕиҥнэһэн эрэ ааһыспатыбыт, тохтоон илии тутуһан дорооболостубут. «ХС»

разъехаться

разъехаться (Русский → Якутский)

сов. 1. (уехать) тарҕас (хол. атынан); гости разъехались ыалдьыттар тар- ҕастылар; 2. ааһыс; дорога такая узкая, что трудно разъехаться суол киһи эрэйинэн аасыһар курдук кыараҕас; 3. (разминуться) хардарыс; 4. с кем и без доп. (перестать жить вместе) араҕыс; 5. разг. (скользя разойтись) икки аҥы бар; ноги разъехались атахтарым икки аҥы бардылар.

чугуруҥнас

чугуруҥнас (Якутский → Якутский)

чугуруҥнаа диэнтэн холб. туһ. Хамначчыттар чугуруҥнаһа-чугуруҥнаһа наһаа ыга тардыбыт хатыс быаларын холкутатан биэрдилэр. И. Гоголев
Кыргыттар иккиэн утарыта көрсөн туран, чугуруҥнаһа түһээт, тыал курдук силир гынан хардары-таары ааһыстылар. Т. Находкина
Хайдахтаах бэйэлээх хотунхаан буоларын биллэрдэ. Үлэһиттэр кини кэллэҕинэ куттанан чугуруҥнаһа түһэр буоллулар. У. Ойуур

разойтись

разойтись (Русский → Якутский)

сов. 1. (уйти) тарҕас; разойтись по домам дьиэҕитигэр тарҕаһыҥ; 2. (рассеяться) тарҕан; тучи разошлись былыт тарҕанна; 3. (не встретиться в пути) хардарсан хаал, ааһыс; 4. (дать пройти, не задев друг друга) ааһыс; 5. (прекратить связь, развестись) арах, араҕыс; он разошёлся с женой ойоҕуттан арахсыбыт; 6. (проявить несогласие) хайдыс; разойтись во взглядах санааҕа хайдыс; 7. (разделиться) араҕыс, хайдыс; дорога разошлась на две суол икки аҥы араҕыста; 8. (отойти друг от друга) арахсан хаал, ат; половицы разошлись муоста аппыт; 9. (быть распроданным; быть истраченным) бүт; деньги разошлись харчы бүттэ; 10. (о слухах и т. п.) тарҕан; 11. (при- обрести большую скорость) наһаа түргэтээн бар, уйуһуй; лошадь разошлась ат уйуһуйда; 12. (усилиться) наһаа күүһүр; дождь разошёлся ардах наһаа күүһүрдэ; 13. перен. наһаа бар, харыскыттан таҕыс.