Якутские буквы:

Якутский → Русский

алт=

см. алын = III.

булт-алт

добыча, промысел; манна булт-алт элбэх здесь охота хорошая.

Якутский → Якутский

булт-алт

көр булт. Киһитэ, дьиэ эргин булт-алт туһунан ыйыппахтаан баран, атын кэпсэтэрэ суох курдук уурайан хаалбыта. Болот Боотур


Еще переводы:

алтыы

алтыы (Якутский → Русский)

и. д. от алт = и алын = III приближение друг к другу (о небесных телах), сближение (небесных тел); Ый-Күн алтыыта максимальное сближение Луны и Солнца.

кулаада

кулаада (Якутский → Якутский)

аат. От үрэх. Травяная (букв. высохшая) речка, в основном используемая как сенокосное угодье. Ураһалаах диэн кулаадаҕа кэллилэр
ср. алт. кулады ‘название рек в Горном Алтае’

тыҥ гын

тыҥ гын (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. туохт. Кытаанахтык чиккэччи тардыллыбыт быа быһа ыстанарын курдук тыаһаа. Подражание звуку разрываемой туго натянутой верёвки. Туох эрэ тыҥ гынна
ср. алт. тыҥыт ‘укреплять; сделать крепким’

хатааллан

хатааллан (Якутский → Якутский)

туохт. Ымынахтан (үксүгэр киһи сирэйин туһунан). Покрываться прыщами (обычно о лице человека). Битэмиин тиийбэккэ, киһи иһэ-үөһэ ыалдьан, хатаалланар
ср. алт. кодур ‘парша, чесотка’

чыркый

чыркый (Якутский → Якутский)

көр чыркымай
Былырыын …… уонча чыркый, мороду оҕолорун туттаран барбыттара. Болот Боотур
Кунньалгы «курук, курук» диэбит, Чыркый «чырык, чырык» диэбит. «ХС»
ср. алт. чүрекей, тув. чыргыраа ‘чирок’

ирээтин

ирээтин (Якутский → Якутский)

аат дьөһ. Кэпсиир сыһыаны көрдөрөн, этиллэр-кэпсэнэр предмети бэлиэтииргэ туттуллар (дэҥҥэ тутлар). Употребляется при указании на предмет, который является объектом мысли, речи (о, об, про, насчет)
Атыыэргиэн, булт-алт ирээтин ким да суруйбат. «Кыым»

куочун

куочун (Якутский → Якутский)

аат. Ким эмэ урукку хобдох быһыыларын ахтыһыы, сэмэ-суҥха. Воспоминание о чьих-л. худых поступках, укоризна
Онон куочун туойаллар. ПЭК СЯЯ
ср. алт. куучын ‘сказка, легенда’, п.-монг. хаҕучин, МНТ ха’учин ‘старый, ранний; прошедшее’

кэрээки

кэрээки (Якутский → Якутский)

даҕ. Кыраны да харыһыйар, тугу да ыһыкта охсубат, тардыалаһар, наһаа кэччэгэй, үбүн-аһын кэрэнэн туттубат. Скупой, прижимистый, скаредный
Киһи байдаҕына ордук харам, ордук кэрээки буолар быһыылаах. Н. Якутскай
Бу кэрээкиттэн сиэртибэлээ диэн көрдөспүтүн кэмсиммитэ. «ХС»
ср. алт. керик ‘скупой, скупец’

ороон

ороон (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Дойду, туспа дойду. Чужая сторона, страна. Дыгын тойон эппит: «Хантан сылдьар дьоҥҥутуй?» Маныаха эппиттэр: «Быраантан быстан сылдьар, Ороонтон ойдон сылдьар дьоммут». Саха фольк.
ср. тув. ораан, алт. ороон, бур., монг. орон ‘государство, царство, страна’

өһөрүүлээх

өһөрүүлээх (Якутский → Якутский)

даҕ. Суох оҥорор, эһэр, кыргар-кыдыйар. Истребляющий, уничтожающий
Түбэһиэх дьоҥҥо аһыллан Санаабычча кэпсээн ыһар Өһөрүүлээх өргөс буолан Арыт бэйэҕэ туһаайар. Айталын
Өстөөх сыата-арыыта Өһөрүүлээх буолуоҕа. Атаһыҥ биэрбит уута Өлбөт мэҥэ буолуоҕа. «ХС»
ср. алт., кирг. өчөш ‘злобствовать, сердиться’