Якутские буквы:

Якутский → Русский

ардьа

большая верша, морда.

Якутский → Якутский

ардьа

аат. Сонос соҕус мастарынан өрүллүбүт собоҕо уонна атын бөдөҥ балыкка аналлаах туу. Большая верша, морда для ловли карася и другой крупной рыбы
Балыктыыр дьон муҥхалары, илимнэри, туулары, ардьалары, дүлүҥ уонна туос тыылары оҥостоллоро. БИГ ӨҮөС
Күөлбүт балыга аны тууга да, ардьаҕа да киирбэт буолбут. Н. Якутскай
Балыга бэрдин иһин, Туотаайы бу дойду маһын көнөтүн талан тыырынан, аата-ахса биллибэт тууну, ардьаны баайыммыт. Н. Босиков
ср. тюрк. ардьа, эрдьэ ‘ящик’


Еще переводы:

ардьаҥ

ардьаҥ (Якутский → Якутский)

даҕ., кэпс. Улахан хайаҕастаах, быыстаах, улахан харахтаах. С большими щелями, отверстиями; с промежутками. Ардьаҥ сиитэ. Ардьаҥ муоста. Ардьаҥ туу

ардьаах

ардьаах (Якутский → Русский)

  1. 1) решётчатая полка перед камином; 2) см. ардьа; 2. редкий; ардьаах тиистээх тараах редкий гребень.
ардьаҕар

ардьаҕар (Якутский → Якутский)

даҕ. Бөдөҥ уонна арыттаах (тиис туһунан). Крупный с большими промежутками (о зубах). Аргыс киһим күлбүтүгэр ардьаҕар тииһэ көһүннэ

ардьаҥ

ардьаҥ (Якутский → Русский)

редкий; ардьаҥ сиидэ редкое сито; ардьаҥ туу редкая верша; ардьаҥ муоста полы со щелями, щелистые полы.

ардьаһыт

ардьаһыт (Якутский → Якутский)

аат. Ардьанан бултуур киһи. Тот, кто рыбачит вершой
[Урут уруккуттан] Иһитчит эмээхсинтэн Ийэ ууһа үөскүүрэ, Ардьаһыт оҕонньортон Аҕа ууһа тахсара, Олоҥхоһут ууһуттан Улуус, нэһилиэк тыллара. С. Васильев

ардьалаа

ардьалаа (Якутский → Якутский)

туохт. Ардьанан балыктаа. Рыбачить большой вершой
Чорчулла «урусхал собото» диэн ааттанар ырбыыга тиксэр собоҕо илимнээн, ардьалаан собо бөҕөнү хотордо. «ХС»
Биһиги олорбут «Эбэ Түгэҕэ» диэн сайылыкпыт кырдьаҕастара илимниир уонна ардьалыыр этилэр. «ХС»

биттэхтээ

биттэхтээ (Якутский → Якутский)

туохт. Туохха эмэ биттэҕи оҥор, тугу эмэ биттэҕи оҥорон бөҕөргөт. Сделать перекладину, закрепить что-л. скрепой, подпорой
Үөл титириги ии төгүрүччү тутан, ону ол курдук хатаран тууну, ардьаны биттэхтиирэ. Н. Босиков
Түллүө диэн биттэхтээн оҥоһуллубут остуол. Эрилик Эристиин

аҕакка-ийэккэ

аҕакка-ийэккэ (Якутский → Якутский)

аҕа-ийэ диэнтэн атаах.-аччат. (тард
ф-гар тутлар). Аҕаккаам-ийэккээм! Истиэҕэ суохтарбын Иһиттим быһыылаах. Ардьаҥ Дуолай Буор Маҥалай оҕонньор, Адаҕалаах Ала Буурай эмээхсин икки, аҕаккайым-ийэккэйим, Мин этэр тылбын Ньүкэн Үөдэн (түгэҕиттэн) үс сиринэн дьөлөркөй оройгутунан таба оройдооҥ эрэ! Ньургун Боотур

уһуйтар

уһуйтар (Якутский → Якутский)

уһуй I диэнтэн дьаһ
туһ. Сергей Афанасьевич бэрт кыра эрдэҕиттэн норуот поэзиятыгар сүрэҕинбыарын туттарбыт, уус-уран тыл күүһүгэр уһуйтарбыт, биллиилээх ырыаһыттартан үөрэммит. Софр. Данилов
Кыһалҕа ойуун Садыкка ойууҥҥа: «Куттанарым буоллар, эйиэхэ ааттаансуоллаан кэлиэм суох этэ, эн апкар уһуйтараары кэлбитим». И. Гоголев
Мин тууну, ардьаны өрөргө, илими хайдах баайарга уһуйтарыах этим. И. Егоров

ардьаах

ардьаах (Якутский → Якутский)

аат.
1.
көр ардьа. Ким илиминэн, ким ардьааҕынан, ким туунан, ким баттыыр маһынан балыктаан аһыыр. Н. Якутскай
Эн ардьааххын көрбөтөҕүм диир буолбаат?! Тоҕо сүргүнүй, доҕоор, бу киһи! Р. Баҕатаайыскай
2. эргэр. Синньигэс мастарынан оҥоһуллубут оһох иннинэн үөһэ турар долбуур. Решетчатая полка перед камельком
Онтон ыксаан син долбууртан салҕанан үөһэ ардьаахха анньыллыбыт хаптаһын үрдүгэр хачыгырайан тахсан сыттым. Н. Неустроев
Туран, маһын ардьаах үрдүгэр туора уурда. Тумарча
Үөһэ ардьаахха иилиллэ быраҕыллыбыт араас таҥастар намылыһаллар. «ХС». Тэҥн. кирээдэ, кирээккэ