Якутские буквы:

Якутский → Якутский

баччаҕа

сыһ.
1. Бу кэмҥэ, бу кэм саҕана. В это время, в этот период
Баччаҕа атыыр тайаҕы бултуур дэҥнээх, кутталлаах диэн кэпсэтэллэрин истэр буоларым. Т. Сметанин
Баччаҕа мин төрөөбүт дойдум төһө эрэ үчүгэй буолан турар. А. Софронов

бачча

быһ. солб. аат.
1. Бу курдук, маннык, этиллибитин, ыйыллыбытын саҕа. Столь, столько (сравнение с увиденным, существующим признаком); в такой степени, так
Бачча уол тугун акаарытай, доҕор! Амма Аччыгыйа
Күн ыраахтааҕы эйигин ытыктаан, бачча сиргэ наҕараада ыытар буоллаҕа. Н. Неустроев
Бачча тухары тугу санаан олорбуккунуй? П. Ойуунускай
Бачча кырдьыахпар диэри арыгыны эккирэтэн испэтэх баҕайым. С. Ефремов
2. Бу кэмҥэ; күн-дьыл чопчу ханнык эмэ түгэнигэр (тард. ф-гар тут-лар). В это время, в этот период (года, дня – употр. в притяж. ф.)
Былырыын саас баччатыгар хаар ууллубута. — Айаан диэн дьыл баччатыгар киһи соччо сылдьыбат сирэ буолар этэ. Н. Якутскай

оччо-бачча

сыһ. Аһары, олус, сиэри таһынан (мэлдьэх. этиигэ, ф-ҕа тут-лар). Сколько-нибудь. Оччо-бачча кыһаллыбат

соччо-бачча

соччо диэн курдук
Урут соччо-бачча киһиэхэ аахсыллыбатах да дьон бары сирдэммиттэр. Софр. Данилов
Былыта халыҥа бэрт уонна кыралаан хаардыыр буолан соччобачча сырдаабыта биллибэт, саа сыала эрэ нэһиилэ көстөр. Болот Боотур
Неустроев соччо-бачча кыһамматах курдук дорооболоспут. П. Филиппов

Якутский → Русский

бачча

мест. опр. столько, столь; бачча киһи столько людей; бачча улахан уол столь большой мальчик.

оччо-бачча

обычно употр. с отриц. ф. гл. слишком, очень; оччо-бачча кыһаллыбат он не очень беспокоится, он не слишком тревожится.


Еще переводы:

столько

столько (Русский → Якутский)

нареч
бачча, итиччэ, оччо

нареч.
бачча

оччо

оччо (Якутский → Русский)

  1. мест. определит. 1) столько; биһиги икки ый үлэлээтибит, эһиги эмиэ оччо үлэлиэххит мы работали два месяца, и вы будете работать столько; уон оччону ылыаҥ получишь в десять раз больше (букв. десять раз по столько); 2) столько, так много; оччону көрөн баччаҕа кэлбиппит мы и не столько видали; мы всякое видали; 2. нареч. столь, настолько, так; оччо үрдүк хайаны көрө иликпин я ещё не видел столь высокой горы; эйигин (или эйиэхэ ) эрэнэрим оччо я так надеюсь на тебя; оччо ыарахана суох не столь тяжёлый, не очень тяжёлый; оччо хомойбото он не очень огорчился; 3. такой, таковой; туохтан оччо айылаах буоллуҥ? как ты дошёл до такого состояния?; оҥоруубут оччо судьба наша такая.
этакий

этакий (Русский → Якутский)

мест. разг. маннык, бачча, баччака, баччакайдаах; этакая удача! баччакайдаах дьол!

столько

столько (Русский → Якутский)

нареч. и мест. 1. (так много, в таком количестве) оччо, бачча, итиччэ, соччо; сколько взял, столько и отдал төһөнү ылбытым да, соччону биэрдим; 2. (такое количество) бачча; где ты был столько времени? эн бачча тухары ханна сырыттыҥ?

баччах

баччах (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Сүөһү, кыыл кэлин атахтара. Задние ноги скотины, зверя
Байтаһын оҕус Баччаҕын саҕа Байбара маҥан сутурук. П. Ойуунускай
Тириини сүлэргэ баччаҕын ис өттүнэн хайыталлар. ТИиС

бэдик

бэдик (Якутский → Русский)

груб, глупец, дурак (о мальчишках-подростках), бачча бэдик акаарыта тугун сүрэй такой большой и такой дурак.

сукуй=

сукуй= (Якутский → Русский)

образн. опускать голову, иметь печальный, понурый вид; туохтан бачча су-куйдуҥ ? с чего ты так опечалился?

курахсый

курахсый (Якутский → Якутский)

туохт. Куур-хат, хобдоҕур. Отощать, изголодаться
Хаһан да бачча курахсыйбат этилэр. Болот Боотур

сатаҕайдан

сатаҕайдан (Якутский → Якутский)

туохт., эргэр. Чараастык таҥын, сыбыдахтан. Одеваться слишком легко, быть полураздетым
Бачча тыалга сатаҕайданыма. ПЭК СЯЯ

үҥсүлүн

үҥсүлүн (Якутский → Якутский)

үҥүс диэнтэн атын
туһ. Киһи саатыах, бачча улахан киһи үҥсүллэ сылдьаҕын. Н. Босиков