Якутские буквы:

Якутский → Русский

бэдик

груб, глупец, дурак (о мальчишках-подростках), бачча бэдик акаарыта тугун сүрэй такой большой и такой дурак.

Якутский → Якутский

бэдик

аат. Мэник-тэник, дуоспуруна суох киһи (үксүгэр оҕо, эдэр киһи тустарынан). Беззаботный, бездумный, несерьезный (обычно о детях и подростках), баловень, шалун
Үстээх үөдэн, түөртээх төбөт, Биэстээх бэдик буолуор диэри Кус сыгынньаҕын куталыйда, Сыайа сыгынньаҕын сырытта. Өксөкүлээх Өлөксөй
Тойон сиирэхалты харбаспытынан таһырдьа батыгыратан таҕыста. Оччоҕо сүүрбэччэбин туолан эрэр бэдик киниэхэ туран биэриэм дуо? Эрилик Эристиин
Саас, биир сарсыарда, кини, уончалаах мэник бэдик, ырбаахынан таһырдьа ыстанан таҕыста. Болот Боотур
Саха борбуйун уйда да, тустубутунан барар идэтэ. Остуол аннынан сүүрэ сылдьар бэдиктэр: «Тустан көйөбүт дуо, доҕоой», — дии-дии мадьыктаһаллара кими да сөхтөрүө суоҕа. «ХС»


Еще переводы:

бэдикчээн

бэдикчээн (Якутский → Якутский)

бэдик диэнтэн аччат. Таастан чочуллубут Далан өксөкүгэ Оҕо-аймах мустар
Ол сылдьан бэдикчээннэр Омун хоһоон этэллэр. ПИ КТ

көтөт

көтөт (Якутский → Якутский)

аат. Бэдик, көкөт. Шалун, глупец, шалопай
Мааҕын били Баһырҕас көтөт орон анныгар киллэрэн тугу эрэ салбаан эрэрэ. Н. Заболоцкай
Миигин кэлэн сиэбэккэ, Мэнэгэйин мөлтөппөккө, Тоҕо тылын салана Токурулла сыттаҕай? Көтөтүм кэлэрэ буоллар, Көрдөөбүтүн ылыах этэ... И. Эртюков

куталый

куталый (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Сүүрдэххэ, хаамтахха хамсыыр, эйэҥниир улахан истээх буол. Иметь круглое брюшко, покачивающееся при движении
Үстээх үөдэн, Түөртээх төбөт, Биэстээх бэдик буолуор диэри Кус сыгынньах куталыйда, Сыайа сыгынньаҕын сырытта. Өксөкүлээх Өлөксөй

кыракаан

кыракаан (Якутский → Якутский)

кыра диэнтэн атаах.- аччат. Төрдүскэ эрэ үөрэнэр адьас кыракаан бэдик этэ эбээт! Э. Соколов
Маҥнайгы кылааска саҥа киирбит, онон, сонурҕаан олус дьоһуннаммыт, суумка тутуурдаах, сүгэһэрдээх кып-кыракаан оҕолор тоорохойдоннулар. «ХС»

сыайа

сыайа (Якутский → Якутский)

көр сыалдьа
Үстээх үөдэн, Түөртээх төбөт, Биэстээх бэдик буолуор диэри Кус сыгынньаҕын куталыйда, Сыайа сыгынньаҕын сырытта. Өксөкүлээх Өлөксөй
Бөтүҥ уолаттара — Бөдьөкөнү тутан ылан, охторон сыайатыгар хаары дэлби симэн уонна батыйанан сыайатын тырыта кэйэн кээспиттэр. Эрилик Эристиин

дьакыйталаа

дьакыйталаа (Якутский → Якутский)

дьакый диэнтэн төхт
көрүҥ. [Бандьыыттар] сэбиэскэй былаас диэки санаалаахтары дьакыйталаабыттара. И. Аргунов
Саамай ордук Сабардаан баай Саанар, өстөнөр үһү наар: «Ити үөдэн бэдиктэри Дьакыйталыахха!» - диир кини. И. Эртюков
Аркашка ойоҕо Макар бөтүүктэри кинилэр дьиэлэрин таһыгар дьакыйталаабытыттан сүрдээҕин соһуйда. М. Шолохов (тылб.)

дьүккүөттээ

дьүккүөттээ (Якутский → Якутский)

туохт. Кыыһырбыты биллэрэр курдук тутун: суоһурҕанан сүүһүҥ аннынан кынчарыйа көр. Демонстрировать свое раздражение, смотреть исподлобья, угрюмо, сердито коситься
Биэстээх бэдик Андрейка ийэлээх аҕатыттан дьарыллан олорор. Бэрт өр саҥата суох олордо. Онтон сүүһүн аннынан дьүккүөттүү көрө-көрө [эттэ]. Багдарыын Сүлбэ. Тэҥн. күрдьүөттээ

истиих

истиих (Якутский → Якутский)

аат., поэт. Хоһоон. Стихотворение, стих
Альбом аахтаран аймаатылар, Истиих этитэн ииртилэр, Күпүлүөт суруттаран кутукунаттылар. Өксөкүлээх Өлөксөй
Бэл диэтэр, биэс саастаах бэдиктиин Бу манна Куостаны билэллэр, Үөрэххэ ыҥырар истиихтиин Үөлээннээх доҕордуу үүнэллэр. Эллэй
Истиҥ, итии эҕэрдэбин Иэйэн туран этэрбин, Истиихпинэн тиэрдэбин. Күннүк Уурастыырап

тыыппалаах

тыыппалаах (Якутский → Якутский)

даҕ. Тугунан эмэ биһирэтиэх, туох эмэ туһалаах курдук. Достойный внимания, вызывающий интерес
Бэдигим улааттаҕына, Бэйэм курдук буоллаҕына — Тыыппалаах киһи тахсыаҕа Дии санаатым, үөрбүт аҕа. С. Руфов
Киниэхэ син аҕыйах тыыппалаах хоһоон баара. Н. Габышев
Бу оройуоннартан [Амматтан, Өлүөхүмэттэн, Кэбээйиттэн] биир да тыыппалаах оонньооччу тахса илик [дуобакка]. «Кыым»

чугучу

чугучу (Якутский → Якутский)

аат., үөхс. Дьиикэй, дьиккэр. Подлец, негодяй
Туох маннык иирэр бэдик кэлбит бэйэтэй?!! Туох маннык тосту-туора чугучу түспүт бэйэтэй?!! П. Ойуунускай
[Үөксүкү:] Тохтоо, чугучу! Тылгын быстарыам! Суорун Омоллоон
[Алып-Чарай — Курулай Кустукка:] Чугучуну бу сырыыга тумсун тууһун чулбутуллуо, туос араҥаҕын хастатыллыа! Д. Апросимов