Якутские буквы:

Якутский → Английский

баһаалысса, баһаалыста

exc. Please! [<Russ. пожалуйста ]

Якутский → Русский

баһаалыста

модальное сл. выражает 1) вежливый приказ, просьбу: баһаалыста тут пожалуйста, примите; бука баһаалыста , киллэр эрэ очень прошу, занесите-ка; 2) вежливое согласие: киир баһаалыста ! войдите, пожалуйста!; баһаалыста , мин сибилигин пожалуйста, я сейчас.

Якутский → Якутский

баһаалыста

сыһыан т.
1. Эйэҕэс соруйууну, күүскэ көрдөһүүнү бэлиэтиир (бука диэн). Выражает вежливое побуждение, усиленную просьбу говорящего (пожалуйста)
Баһаалыста олорунан кэбис, сэһэргээ. Г. Угаров
Киир, баһаалыста! «ХС»
Керфил бар, баһаалыста, мин чымадааннарбыттан икки кыратын киллэр эрэ, көрдөһөбүн. Суорун Омоллоон
2. Саҥарааччы сөбүлээбэт, үгэргиир сыһыанын көрдөрөр. Выражает отрицательно-ироническое отношение говорящего к чему-л.
Баһаалыста, көнөтүнэн кэпсээн абыраа! Д. Очинскай
Ардахтаахха, баһаалыста, Аллан тахсар бадараана. Күннүк Уурастыырап
Үргэн барар өмүрэхтэр, Үлтүркэйдэр – кэбирэхтэр, Ыгыллымаҥ, баһаалыста! «ХС»

бука баһаалыста

сыһыан холб. Эйэҕэс уонна ылыннарыылаах көрдөһүүнү көрдөрөр. Выражает вежливую и убедительную просьбу говорящего (пожалуйста, будь добр)
Табаарыс атыылааччы, бука баһаалыста, хара өҥнөөх бачыыҥката аҕал эрэ. В. Ойуурускай
Онон, бука баһаалыста, миигин начаалынньык дуоһунаһыттан босхолооҥ уонна Виктор Константиновиһы анааҥ. Болот Боотур
Бука баһаалыста, көмөлөс, көрдөһөбүн. «Кыым». БУКыА ДИЭН сыһыан холб. Ылыннарыылаах күүстээх көрдөһүүнү көрдөрөр. Выражает убедительную просьбу, мольбу говорящего (пожалуйста, очень прошу)
Бука диэн, эппиэтэ суох хаалларыма. «ХС»
Өһүргэнимэҥ, доҕотторуом, бука диэн, өһүргэнимэҥ. Л. Попов
Эмээхсиэн, бука диэн, тылгын кыана тутун. С. Ефремов
Үөрэтии, такайыы дэгэттэнэр. Имеет оттенок поучения, наставления
Бука диэн, быаҕын ыһыктаайаҕын. «ХС»
Петя дьэ, бука диэн, мантан көстүбэккэ, кэтэһэ сытаар. С. Ефремов


Еще переводы:

пожалуйста

пожалуйста (Русский → Якутский)

межд.
баһаалыста

садиться

садиться (Русский → Якутский)

несов. см. сесть; садитесь, пожалуйста! баһаалыста, олор!

пожалуйста

пожалуйста (Русский → Якутский)

частица баһаалыста; дайте мне, пожалуйста, воды баһаалыста, миэхэ уута аҕал; можно вас на минуточку? — Пожалуйста начаас кэлэ түһүөҥ дуо? — Ба-паалыста.

курданар

курданар (Якутский → Якутский)

аат. Синньигэс биил. Талия, пояс
«Биһиги быраастарбыт. Эйигин көрө кэллибит. Баһаалыста, курданаргар диэри сыгынньахтан», — диэтилэр. Н. Лугинов

сыыһатык

сыыһатык (Якутский → Якутский)

сыыһа 1 диэн курдук
Соһуйан, уолуйан хаалан сыыһатык туттуммуппун. Ону, баһаалыста, бырастыы гыныҥ. Н. Неустроев
Суох! Бу тутах санааһын, сыыһатык сыаналааһын! Баал Хабырыыс

ааттаһардыы

ааттаһардыы (Якутский → Якутский)

сыһ. Ааттаһар курдук. Просяще, как бы прося, умоляя
— Саргылаана Тарасовна, сахалыы ыллаа эрэ, — Сергей Петрович ааттаһардыы эттэ. — Биһиги эмиэ ыллаһыахпыт. Софр. Данилов
Настаа эмээхсин кытыйаҕа арыылаах саламаат кутан аҕалла уонна уолугар ааттаһардыы эттэ: «Тукаам, саламаат сыыһа амсайа түспэккин ээ». Күннүк Уурастыырап. Уол кини диэки ааттаһардыы көрдө: «Баһаалыста, көҥүллээҥ. Мин эһигиттэн олус-олус көрдөһөбүн... Баһаалыста…» Н. Лугинов

любезный

любезный (Русский → Якутский)

прил. 1. (предупредительный, учтивый) эйэҕэс; любезный приём эйэҕэс көрсүһүү; 2. уст. (дорогойв обращении) күндү; любезный читатель күндү ааҕааччы; 3. в знач. сущ. м. уст. (в обращении) сэгээр; послушай, любезный! ипит эрэ, сэгээр!; # будьте любезны баһаалыста, кердөһө-бүн.

быйбырыс

быйбырыс (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Кылгас уонна суон буолан көһүн (үксүгэр оҕо тыс этэрбэстээх атаҕын этэргэ). Казаться коротким и толстым (о ногах ребенка, обутых в меховые унты)
Быйбырыспыт атахтар Бытыгыратан иһэннэр, Бартыбыалтан мэһэйдэтэн: «Баһаалыста, аһар», — дэһэллэр. С. Тимофеев

милость

милость (Русский → Якутский)

ж. 1. (доброе отношение) үтүө санаа, аһыныы; из милости үтүө санааттан; сменить гнев на милость кыыһырбыккын аһаран, үтүө санааҕын киллэр; 2. (благодеяние) үтүө оҥоруу; оказать милость үтүөтэ оҥор; 3. уст. разг. (расположение) үтүө санаа, үчүгэй сыһыан; # милости просим! баһаалыста!; сделайте милость 1) (выражение согласия) баһаалыста; 2) (просьба) үтүөтэ оҥор; по чьей-л. милости 1) (благодаря кому-л.) ким эмэ үтүөтүнэн, өҥөтүнэн; 2) (по чьей-л. вине) ким эмэ үтүөтүнэн (буруйунан); сдаться на милость победителя өстөөх илиитигэр бэрин (туох да усулуобуйата су ох бэрин).

добро

добро (Русский → Якутский)

II нареч. 1. бэрт сөп; 2. в знач. усл. союза добро бы разг. ... буоллар, син да буолуо этэ; добро бы он сам был здесь, а то ведь его нет кини манна бэйэтэ баара буоллар, син да буолуо этэ, ону кини суох эбээт; # добро пожаловать! үтүөтэ оҥор!, баһаалыста! (ыалдьыты ыҥырыы).