Якутские буквы:

Русский → Якутский

безостановочный

прил. тохтоло суох, үргүлдьү.


Еще переводы:

сулбурхай

сулбурхай (Якутский → Русский)

1) легко снимающийся; сул= бурхай хараҕа легко снимающийся засов; 2) перен. безостановочный; беспрепятственный; сулбурхай айан безостановочная езда.

үлдьү

үлдьү (Якутский → Русский)

нареч. безостановочно, непрерывно; үлдьү бар = безостановочно идти.

тылыбыраа=

тылыбыраа= (Якутский → Русский)

говорить безостановочно, сыпать скороговоркой (о женщинах).

эт-тыын=

эт-тыын= (Якутский → Русский)

говорить (охотно, безостановочно), разражаться тирадой.

ньэктэй=

ньэктэй= (Якутский → Русский)

образн. двигаться медленно, но безостановочно (о человеке небольшого роста).

быысталлаах

быысталлаах (Якутский → Русский)

употр. в отриц. ф.: быыстала суох беспрерывно, безостановочно; без задержки; ардах быыстала суох кутар дождь льёт беспрерывно.

ибир-сибир

ибир-сибир (Якутский → Русский)

ибир-сибир кэпсэт = разговаривать полушёпотом; ибир-сибир айаннат = ехать тихо, но безостановочно (верхом).

кэҕий=

кэҕий= (Якутский → Русский)

1) откидывать голову назад; 2) перен. разг. много и безостановочно говорить, ораторствовать.

дьүккүт=

дьүккүт= (Якутский → Русский)

побуд. от дьүккүй = 1) ехать, двигаться вперёд упорно, безостановочно; айаннаан дьүккүтэн ис = упорно двигаться вперёд; 2) глотать жадно, с усилием.

өксуөн

өксуөн (Якутский → Русский)

осенний дождь вперемешку со снегом; осеннее ненастье; сайыны самыырынан , күһүнү өксүөнүнэн билэн истэ фольк. ехал он (богатырь), узнавая лето по дождю, осень— по ненастью (т. е. долго и безостановочно).