Якутские буквы:

Якутский → Русский

будулҕан

муть || мутный; будулҕан тымныы сильный мороз, при котором видимость сильно ухудшается.

Якутский → Якутский

будулҕан

  1. аат., кэпс.
  2. Туох эмэ киһи тугу да кыайан көрбөтүн эбэтэр сатаан сылдьыбатын курдук өрө ытыллыыта, өрүкүйүүтэ, ытылҕана. Взвихрение или сильный наплыв, движение какой-л. массы (напр., пыли, тумана, воды и т. п.), мешающие человеку видеть окружающее или совершать какие-л. действия
    Буурҕа хаары көтүтэн күдээритэр будулҕанын ортотугар биир киһи …… кинилэргэ кэлэн иһэр. Н. Якутскай
    Будулҕан бөҕө буолан кэллэ, Буордаах хаар тигинии типтэ. С. Васильев
    Түүҥҥү будулҕан өрүкүйэн Куорат барыгын үллүйэр, Кини үлэтиттэн дьэ кэлэр Чуҥкуйан турар дьиэтигэр. И. Чаҕылҕан
    Оччоҕо, күүстээх сүүрүктээх үрэх будулҕаныгар түбэһэн баран, икки биэрэктэн биирдэригэр тиксиэхтээххин. Суорун Омоллоон
  3. Киһи өйүн-төйүн кыайан булуммат ытылҕана, аймалҕана, быһылаана. Большая суматоха, неразбериха, в которой человеку трудно разобраться
    Дьоннор охсуһуу будулҕаныгар төһө бириэмэ ааспытын олох да умнан кэбистилэр. С. Никифоров
    Дьоннор будулҕаннарыгар буолан кини тылын үгүстэрэ өйдөөн да истибэтэхтэрэ. Д. Таас
    Ити курдук, Тайҕа эбэ хотуҥҥа сүүрбэ үс сылы быһа олох хара будулҕаныгар ытылла сылдьан, эдэр сааспын бараан эрдэхпинэ, ыраахтааҕы уһуллубута. Эрилик Эристиин
  4. даҕ. суолт.
  5. Киһи тугу да кыайан көрбөтүн эбэтэр сатаан сылдьыбатын курдук өрө ытыллар, өрүкүйэр; ытылҕаннаах (хол., силлиэни, туманы, сүүрүгү этэргэ). Густой и кружащийся вихрем или бурливый, кипучий (о вихре, тумане, течении и т. п.). Будулҕан туман. Будулҕан буурҕа. Будулҕан буруо. Будулҕан долгун. Будулҕан сүүрүк
    Үс ыйы мэлдьи туман быыһыгар кирийэн турбут куорат, бүгүн аан маҥнай будулҕан бүрэдэһинин хастыы анньан, бэйэтин толору киэбин-таһаатын …… тэниччи тардан кэбистэ. В. Яковлев
    Будулҕан буруо ортотуттан фашистар, бу барыс гына түһээт, мэлис гыналлар — буору уобаллар. С. Никифоров
    Инньэ диэт күөллэри күөннэрин күллэрдэ, Өрүскэ үлүскэн сүүрүгү мөхтөрдө, Муораҕа будулҕан долгуну туруорда, Байҕалга баргыһар бааллары хамсатта! П. Тобуруокап
    Өрүкүйэр силлиэлээх, туманнаах. С бушующей бурей, туманами (напр., о море, океане, сильных морозах и т. п.)
    Кини бэйэлээх [Ый төрөөбүт ытык хайатын] Будулҕан дьыбарын Буркунугар булкуллан, Эрэһэтигэр эриллэн Иитиллибит эбит! С. Зверев
    Туманнаах будулҕан тымныылаах Дьокуускай куораттан турбутум,— Сырыыттан, үлэттэн сылайан, Сынньана Кавказтаан иһэбин. Күннүк Уурастыырап
    Буурҕа-тыал, хаһыыра ытаа, бар Бу тымныы будулҕан киэһэҕэ. С. Тарасов
  6. Киһи өйүн-төйүн кыайан булуммат ытылҕаннаах, быһылааннаах. Полный большой неразберихи, бедствий, перипетий (напр., о временах войны)
    Уот будулҕан дьыллартан Мин баар курдукпун, Фашизмы самнарбыт өрөгөйдөөх күммүтүгэр Мин Кыайыы былааҕын рейхстаг үрдүгэр Күөрэтэн күндээрдэ анньыспыт курдукпун. М. Ефимов

ыыс-будулҕан

аат. Өрүкүйэн олорор, күнү-сырдыгы хаххалыыр хаар, тумарык ытылҕана. Бушующая буря, туман
Хаар түһэр, ыыс-будулҕан буолар, тыал улуйар. Суорун Омоллоон
Айан дьонун үрдүлэринэн ыыс-будулҕан көтөн күдээрийэрэ. Эрилик Эристиин
Иннэ им-балай, ыыс-будулҕан этэ. «ХС»


Еще переводы:

мааһалдьый

мааһалдьый (Якутский → Якутский)

мааһай диэнтэн арыт
көстүү. Будулҕан туманы бүрүнэн Тысхаан ойуун мааһалдьыйан киирдэ. Тумарча

көймөҥнөс

көймөҥнөс (Якутский → Якутский)

көймөҥнөө диэнтэн холб. туһ. Үүтээммит иһигэр «Бөтөҥкөс-бөтөҥкөс!» Уу кыыһа кыймаҥнас, Күлгэри көймөҥнөс. М. Ефимов
Мотуор ньиргиэрин, сэнэрээт, миинэ дэлбэритэ тэбэрин будулҕаныгар фашистар кыайардар ый-хай бөҕө буолан, көймөҥнөһөн киирэн бардылар. Н. Кондаков

тосхоллон

тосхоллон (Якутский → Якутский)

тосхоллоо диэнтэн бэй., атын
туһ. Туртастар эмиэ тус илин диэки тосхолломмуттар. Амма Аччыгыйа
Кини куотуу будулҕаныгар сылдьан сөпкө тосхолломмутуттан санаата дуоһуйар. Эрилик Эристиин
Бараналар, булууктар, сиэйэлкэлэр бааһына диэки тосхоллонон, байыастар курдук кэккэлэспиттэр. Л. Габышев

умнулун

умнулун (Якутский → Якутский)

умун диэнтэн атын
туһ. Быдан да сыллар будулҕаннарыгар кэрэ кэмнэр умнуллубаттар. Н. Габышев
Оскуола аанын атыллаата да, уолчаан атааҕа букатын умнуллубута. А. Сыромятникова
Бу киэһэ Лиза утуйар уута умнулунна — кинини араас санаа эрийэр-мускуйар. С. Федотов

бурҕаҥнаа

бурҕаҥнаа (Якутский → Якутский)

бурҕай диэнтэн б
тэҥ. көстүү. Будулҕан тумаҥҥа, чыгдааннаах дьыбарга Буорахпыт буруота бурҕаҥнаан оргуйар. П. Ойуунускай
Кутаа, маһа баранан, салгын хамсаатаҕына эрэ барбах кыламныы, күрэҥ күлүнэн бурҕаҥныы сытта. Софр. Данилов
Кырдьа барбыт киһи аттары баайталаан баран, бөрө үллүгү арыйа тарта, тугу эрэ саҥаран тыына бурҕаҥнаата. Н. Якутскай
Биһиги хорҕойбут ойуурбут иһигэр снаряд, миинэ, киһи өйүн-төйүн булларыа суох курдук, эстэн бурҕаҥнаан олордо. С. Никифоров

бууралаа

бууралаа (Якутский → Якутский)

туохт. Улаханнык кыыһыр. Сильно сердиться, гневаться
Муус будулҕан байҕал Муннугуттан бууралаата, Кытыытыттан кыыһырда …… Хаан балаһа бааллар Таас хайа чампарыгар Таһымнаан таҕыстылар. П. Ядрихинскай
Үрүҥ Уолан кыыһыран муннун хаана бууралаата, уохтаах санаата ойоҕос өттүттэн ойон тиийэн кэллэ. ПЭК ОНЛЯ I
Муннун хаана бууралаабыт түөлбэ. — атаҕа сири билбэт буола кыыһырда, ииримтийэ кыыһырда. Приходить в бешенство, быть вне себя от ярости.

дьэ эбээт доҕор

дьэ эбээт доҕор (Якутский → Якутский)

сыһыан холб. Этиллэр санаа эмискэтин уонна буолар күүһүн саҥарааччы экспрессивнэй бэлиэтээһинин, күүһүрдүүтүн көрдөрөр. Употребляется для субъективного экспрессивного подчеркивания, усиления моментальности и силы проявления того, о чем говорится в высказывании (как вдруг, тут-то вдруг)
Дьэ эбээт доҕор, будулҕан буола түстэ, чүмэчи уотун саба үрэн кэбистилэр быһыылаах. М. Доҕордуурап
Дьэ эбээт доҕор, Арамаан хаһан да куттамматаҕын куттанар. В. Ойуурускай

силлиэмэ

силлиэмэ (Якутский → Якутский)

аат. Силлиэ саамай күүстээҕэ. Холодный ветер ураганной силы
Тиҥэһэ ынах саҕа Дэриэспэ тааһы силлиэмэтэ сиксийэр, Куруппа курдук Дэлби балкыйан кэбиһэр. Д. Говоров
Силлиэмэ курдук күүстээх тыал хаары ытыйан күөрчэхтии көтүтэр. ВНГ ГОПХ
Аат айаҕын саамай өлүү будулҕана, дохсун силлиэмэтэ миигин соҕотохтуу хара тыа ортотугар көрүстэҕинэ даҕаны, оччо-бачча дьулайыам суох этэ. Н. Гоголь (тылб.)

тыктарылын

тыктарылын (Якутский → Якутский)

тыктар диэнтэн атын
туһ. Чэрэниилэлээх мөһөөччүк иһинээҕи бэссэстибэтэ таһырдьа тыктарылыннаҕына, кальмар тулатыгар будулҕан «буруону» үөскэтэр. ББЕ З
Ынах уулаах бириэмэтигэр кыһын икки-үс төгүл кварцевай лаампанан тыктарыллыбыт балык сыатынан укуолланыахтаах. Ыанньыксыт с. Айылҕа уонна киһи дьүөрэлэһиитэ, кинилэр духуобунай сибээстэрэ М. Рахлеева өҥнөөх литогравюраларыгар уонна темпернэй композицияларыгар тыктарыллаллар. «Кыым»

иҥ-сүт

иҥ-сүт (Якутский → Якутский)

туохт. Суола-ииһэ, туох да бэлиэтэ суох симэлийэн суох буолан хаал. Пропасть, скрыться, потеряться, исчезнуть бесследно
Тогойкин …… хараҥаҕа иҥэн-сүтэн хаалла. Амма Аччыгыйа
Баһаар иһинээҕи дьон быыл будулҕаныгар киирэн бары быыл буолан, иҥэн-сүтэн бараллар. Эрилик Эристиин
Оттон билигин кини тотон оһоҕос обургу уоскуйбутун кэннэ олбу буолар-буолбат кутталлар бары ханна эрэ кистэнэн, иҥэн-сүтэн хааллылар. Н. Заболоцкай
Дьахталлар, кырбыйтан саһар чыычаахтыы, хаҥас диэки тарҕаһан иҥэн-сүтэн хааллылар. М. Доҕордуурап