Якутские буквы:

Якутский → Якутский

буоллаҕа дии

сыһыан эб.
1. Этиллэр санаа дьиҥнээҕин бигэргэтиини көрдөрөр (мэлдьи кэмнээх уонна чопчу кэмэ суох туохт. ф. итиэннэ ааттарынан бэриллибит кэпсиирэлэргэ сыстар). Выражает утверждение реальности высказываемой мысли (примыкает к сказуемым, выраженным гл. постоянного или неопределенного времени и именами)
Акаары диэннэр, дьадаҥы диэннэр, соруйан атаҕастыыр буоллахтара дии. П. Ойуунускай
Былыргы доҕорбор эйиэхэ туһалаан бөҕө буоллаҕа дии. М. Доҕордуурап
Чэ, оччоҕо, саатар, сүбэлээ. Уопсай дьыалабыт буоллаҕа дии. Софр. Данилов
Тыый, оҕонньор, оттон баҕа даҕаны балык балта буоллаҕа дии. Амма Аччыгыйа
Соруйар туохтуур 3 сирэйин кытта буоллун ээ диэн сэтэриир дэгэттэнэр. С формой 3-го лица побудительного глагола приобретает оттенок допущения и злорадства
Судьуйа да үлэлээтин буоллаҕа дии. «ХС»
Кинилэр кэһэйдиннэр буоллаҕа дии. «ХС»
«Оттон оччоҕо кини ытаабатын буоллаҕа дии», — дьахтар уолуттан кистээн, кыратык, иһиллибэт гына күллэ. Эрилик Эристиин
Инфинитив форматын кытта хайааһыны оҥорорго ыҥырар дэгэттэнэр. С инфинитивом приобретает оттенок призыва к действию
Оннук, харчыны эрэ батыһар дьону кытта охсуһуохха буоллаҕа дии. С. Ефремов
Оннук эбит буоллаҕына, ол маһын охторон дүлүҥ оҥорон кэбиһиэххэ буоллаҕа дии. М. Доҕордуурап
2. Этиллэр хайааһын буолуоҕар саҥарааччы итэҕэтэр-эрэннэрэр сыһыанын көрдөрөр (кэлэр кэмнээх туохт. ф. кытта тут-лар). Выражает уверенность говорящего в возможности действия, о котором он говорит (употр. с гл. буд
вр.). «Мин эһэни урут бултаспатаҕым да иһин, син көмө-ньыма буолуом буоллаҕа дии», — Уйбааскы ылыннарыылаахтык көрдөстө. Л. Попов
Оҕоҕут ыалдьан хаалбыта хомолтолоох суол. Таҥара көмөтүнэн үтүөрүө буоллаҕа дии. Дьүөгэ Ааныстыырап
Мөккүһэн утары этии дэгэттэнэр. Имеет оттенок полемического несогласия, возражения
Таһаарымынабын, тугу булбуппун таһаарыам буоллаҕа дии. Эрилик Эристиин
Ийэкээм, кыыһырыма. Арыы көһүннэҕинэ, төлүөм буоллаҕа дии. Н. Неустроев
• Хата, бэйэҥ хаһан кэргэн ылаҕын? — Мин да, сөбүлүүрүм түбэстэҕинэ, ылыам буоллаҕа дии! М. Доҕордуурап
Буолуон сөп киэби кытта сэмэлиир-үөрэтэр дэгэттэнэр. С глаголами в сослагательном наклонении приобретает оттенок укора и поучения
Кэлбит дьоннор ааһан хаалыахтар этэ буоллаҕа дии. Д. Таас
Оптуобуһунан сылдьыаҥ этэ буоллаҕа дии. Л. Попов
Мааҕыҥҥыттан этиэҥ этэ буоллаҕа дии. Софр. Данилов

буоллаҕа дии оттон

туттул. сыһыан холб. Саҥарааччы утарсар, сөбүлээбэт дэгэттээх күһэллэн сөбүлэһэрин көрдөрөр. Выражает вынужденное согласие говорящего с оттенком недовольства (ну что ж). Буоллаҕа дии оттон, ону хайыахпытый?
Буоллаҕа дии оттон..
Хабалата да суох мэлдьэһиэм суоҕа эбитэ буолуо. Амма Аччыгыйа

буоллаҕа ол дии

туттул. сыһыан холб. Кэпсэтиигэ бэйэ кырдьыгын, урут эппитин кэрэһилээн, чиҥэтэн этиини көрдөрөр. В диалоге подчеркивает правильность позиции говорящего, высказанной ранее с привлечением внимания собеседника (вот видишь, так оно и есть, ну и вот!)
• Билэбин. — Буоллаҕа ол дии. Уолум аах учууталларын көмүскээн уурайаары гыннылар. Софр. Данилов
• Оттон эппит? — Эккитигэр маладьыаскыт. — Буоллаҕа ол дии, «Күндэли» эккэ, сүнньүнэн эккэ идэтийиэхтээх. Л. Попов
Буоллаҕа ол дии! Манна эйигин ким да мөхпөт, сынньыбат, олоруоххун? Н. Якутскай

буоллахтара дии

буоллаҕа дии

бэрт дии

аат эб.
1. Саҥарааччы сэмэлиирин, сөбүлээбэтин көрдөрөр. Выражает осуждение, недовольство говорящего
Хас саҥа аайы хаайыынан куттаан түһэн, сүрэ да бэрт дии. Амма Аччыгыйа
Эдьиийиҥ эмээхсин ыалдьан буорайда. Эһэ үөһүнэ да биэрбэккин. Сыл аайы эһэ сиириҥ бэрт дии. «ХС»
Баҕайылар онтон тугу да дук гымматылар. Аҕалара матасыыкылын эрэ оҥортороро бэрт дии. «ХС»
2. Этиллэр санаалар логическай сибээстэрин саҥарааччы бэйэтин көрүүтүнэн быһаарарын көрдөрөр. Выражает субъективное установление говорящим логической связи между высказываемыми мыслями
Ол киһи эйиэхэ арыгы иһэртэ дуо? Быраатым дии-дии өрөсала көтөрүҥ бэрдэ дии. Н. Неустроев
Күрэхтэһиигэ кими да тулуппаккыт бэрт дии. Суруйтаран иһиҥ! Г. Колесов
Киһиргэнэрэ бэрт дии. Кыайар ини. «ХС»

дии

эб. Саҥарааччы этэр санаатын бигэргэтэн, туоһулаан, утары мөккүһэн, сэмэлээн, күүһүрдүүтүн көрдөрөр (сүнньүнэн кэпсиирэҕэ сыстар). Используется для усиления утверждения, подтверждения, возражения, упрека (ведь, же - в основном примыкает к сказуемому)
Уоллары бэйэлэри куоракка киллэрэн биэрэргэ уон биэс сүүһү ылан тураҕын дии. Амма Аччыгыйа
Оттон эр киһигин дии, сүбэтин бул ээ... Н. Неустроев
Ол, кавалер буоллум диэн, өлүөм дуо? Бэйэҥ атахтааххын дии, куот ээ. С. Ефремов
Илья, киһи бөҕөҕүн дии... Н. Габышев
Күүһүрдэр интонацияны кытта чэйиилээх-күүрүүлээх дэгэттэнэр. В восклицательных предложениях приобретает эмоционально-экспрессивный оттенок
Ойохтоох эн бааргын дии, онтукаҕын көр, харай ээ! Н. Неустроев
Бокуруопка эрэ диэри аһынар эбит дии! Амма Аччыгыйа
Көр, бу алдьархайы... Дьэ, иэдээн дии! Н. Якутскай
Дьэ, абааһы эмээхсинэ дии! С. Ефремов
Атын эбиискэлэри кытта суолтатын холбообот, ол эрээри сорох эбиискэлэр суолталарын күүһүрдэр. Свое значение, как правило, не сочетает с семантикой других частиц, но значение некоторых усиливает
Оттон бу сокуоннай эрэ баар эбит дии. Н. Неустроев
Ээ, кэлбитэ биллибэт этэ. Бүгүн бээтинсэ эрэ дии. Амма Аччыгыйа
Кинилэр дойдуларын көрдүүрүҥ сүрэ да бэрт дии, аҕаа. М. Доҕордуурап

ити баар дии

сыһыан холб. Туох эмэ көһүтүллүбэтэх, төттөрү өттүттэн буолбутуттан хомойор, астыммат-сөбүлээбэт санааны көрдөрөр. Выражает разочарование, недовольство говорящего по поводу чего-л. неожиданного, противного (вот тебе на)
Ити баар дии, барыта төттөрү буолан иһэр.  Ити баар дии, били сайын кэллэ диэбиппит! Хата кыһыммыт илэ бэйэтинэн эргилиннэ буолбаат! П. Егоров

эгэ эрэ буоллаҕа дии

көр эгэ эрэ
Мин бэйэм балыктыырбын таптыыр үгэстээх этим, дьон оччо соруйбуттарын кэннэ, эгэ эрэ буоллаҕа дии. Н. Заболоцкай
— Сарсын Чаппандалыам, бу киэһэ биһиэхэ сылдьан ааспаккын дуо? — Эгэ эрэ буоллаҕа дии. С. Федотов
Туох диэмий, оттон эгэ эрэ буоллаҕа дии. «ХС»
Миэхэ эгэ эрэ буоллаҕа дии, онто суох [хараҕым] быһа көһүөркээн өлөрдө. Суорун Омоллоон
Кыайдаргыт, элбэҕэ эгэ эрэ буоллаҕа дии. «ХС»

Якутский → Русский

дии

частица модальная, выражает подтверждение, усиление высказываемой мысли ведь, же; ат турар дии лошадь ведь стоит; оо, уоппут умуллан хаалла дии! ох, огонь же наш погас!


Еще переводы:

кыйаадыс

кыйаадыс (Якутский → Якутский)

кыйаадый диэнтэн холб. туһ. Пушкалар уостара үөһэ диэки кыйаадыһан халлааны кыҥаабыттар, ону Таня зениткалар буоллахтара дуу дии санаабыта. К. Симонов (тылб.)

кэбигирэппэхтээ

кэбигирэппэхтээ (Якутский → Якутский)

кэбигирэт диэнтэн тиэт
көрүҥ. Куобах хантайан оту кэрбээн кэбигирэппэхтээн ылаыла, хорос гынан, ону-маны иһиллээмэхтээн, кулгааҕын чөрөҥнөппөхтүү сылдьар. Р. Кулаковскай
«Уу, оччоҕо бу дьүһүннээх күөл балыгын сыа саллыма эһэр буоллахтара дии», — диэн түргэнтүргэнник саҥаран кэбигирэппэхтээн кэбистэ. «ХС»

табаардан

табаардан (Якутский → Якутский)

табаардаа диэнтэн бэй
туһ. [Хара Наһаар:] Атыыһыттар табаарданар буоллахтара дии, оттон биһи баҕас хайа ити сээкэйи бултаабыппыт иһин, атыыһыкка эриллэн баран хаалар. Күндэ
Кэрийэ сылдьар атыыһыт кэлэн мантан табаарданара. Н. Некрасов (тылб.)

харыстат

харыстат (Якутский → Якутский)

харыстаа I диэнтэн дьаһ
туһ. «Харыстатарым эрэ — хараҕым уута. Көмүскэтэрим эрэ — көмүскэм уута», — диэн манныгы эппит буоллахтара. Күннүк Уурастыырап
Айыым сириттэн Араарыллан, Хааннаах хандалы кэтэммин, Хараҕым эрэ уутугар Харыстата олоруом буоллаҕа дии эрэ санаабатаҕым. Суорун Омоллоон

араабылас

араабылас (Якутский → Якутский)

араабылаа диэнтэн холб. туһ. Биир да буойар, үөрэтэр улахан киһи, мэһэйдиир, араабылаһар кыра оҕо суох буолан, хата, оонньуубут көхтөөхтүк баран испитэ. Г. Колесов
Үөрэнэр өттүлэрэ аҕаларыгар араабыласпаттар — өйдүүр буоллахтара дии. С. Федотов
«Аны манна [хайыһардыырга] араабылаһыма. Адаҕаҕын аҕал», — диэн Кеша кыыһыран, дьыала дайбаһыыга чугаһаабыта. Н. Абыйчанин

сүптүрүөхэ

сүптүрүөхэ (Якутский → Якутский)

аат., үөхс. Куһаҕан саҥнаах, дьалбаа дьахтар. Женщина, имеющая дурные привычки, повадки, распутница
«Үйэ уларыйан итинник сүптүрүөхэлэр тойону ахсарбакка чоноҥнуур буоллахтара», — дии саныыллар. И. Данилов
Оннооҕор кийиитим буолуохсут саллаат буолаары иирэр-кутурар, Абыраамаптаах Маппыртан адьас арахпат …… Бу сүптүрүөхэ баара букатын иилистэ сытар. Л. Попов
ср. кирг. шиктир ‘потаскуха’

хабыалан

хабыалан (Якутский → Якутский)

туохт. Эмискэ тэһэ баран, түргэн-түргэнник кутан-симэн бар. Внезапно заговорить очень быстро, не останавливаясь, бойко затараторить
«Онтон биһигини эн өйдөтүөҥ буоллаҕа дии», — Байбал Сэмэнэп үгэргээн хабыалана түстэ. Амма Аччыгыйа
«Биир хоппо балыгы быһан ылыҥ эрэ», — диидии саҥаран хабыаланна. М. Доҕордуурап
«Киһини кыратык да сүгүн кэпсэтиннэрбэт буоллахтара», — диэн хабыаланна дьахтар. В. Ойуурускай

борохулуо

борохулуо (Якутский → Якутский)

  1. даҕ., кэпс. Туохха да наадата, туһата суох курдук куһаҕан, мөкү. Ненужный; никчемный, никудышный
    «Буоссата суох Борохулуо дьыаланан Дьарыктана сылдьар Дьаабал эбиккин»,— дии-дии, Таныытын тардырҕатта Таллан буулуур кулунчук. Р. Баҕатаайыскай
    Борохулуо саа этэ: иннэтэ бөстүөнү кыайан эспэт, үс ботуруонтан иккитэ эстибэтэҕэ, үсүһэ эрэ дэлби ыстаммыта. М. Шолохов (тылб.)
  2. аат суолт. Туохха да туһата суох туох эмэ. Ненужная, никчемная вещь
    Киһи абарыах, бачча улахан маҕаһыыҥҥа наар иһити-хомуоһу, ол-бу борохулуону эрэ атыылыыр буоллахтара. «Кыым»
баҕастыын

баҕастыын (Якутский → Якутский)

эб. Этиллэр предмети атын тастыҥ предметтэри кытта холбоон, түмэн этиини көрдөрөр (холб. түһүктүүн тут-лар). Выражает совокупное, обобщенное представление о предмете речи с другими прочими предметами (употр. с совместным падежом)
Кэбис, тиэтэйэбин, кулубалыын баҕастыын бары бааллар. А. Софронов
Ити кэнниттэн биһиги, сүһүөҕэр туран хаамар ааттаах барыта ыттыын баҕастыын, табаны быыстала суох түүннэри-күннэри кэтээтибит. Н. Заболоцкай
Үөрэхтээхтиин, нууччалыын баҕастыын бары тоҕо анньан кэлбиттэр дии. Көргө-нарга холуйар буоллахтара. Болот Боотур

кус-куобах{ балык}

кус-куобах{ балык} (Якутский → Якутский)

аат.
1. Бытархай булт (хол., кус, куобах, мас көтөрө). Мелкие промысловые звери (напр., заяц, белка), водоплавающие птицы и боровая дичь
Боччумнаах булка сылдьан быстах куска-балыкка аралдьыйар сатаммат. Амма Аччыгыйа
Ыта куобах тутан кэлэн имнэммитигэр, эргиллэн көрөн баран: «Оо, кускуобах эрэ тойотторо буолуох муҥмут буоллаҕа дуу», — диэтэ. Р. Кулаковскай
2. көсп. Кыра ычалаах куттас дьон. Малодушные трусливые люди
Үрэкииннээх Дьэргэ диэн, син-биир Сүллүкү ойуун курдук, эргэ олох эмэх эмэгэттэрэ буоллахтара дии, кинилэртэн кус-куобах куттаннын. Болот Боотур