Якутские буквы:

Русский → Якутский

вежливый

прил
эйэҕэс, сайаҕас

вежливый

прил. эйэҕэс, эйэҕэс майгылаах; вежливый человек эйэҕэс киһи.


Еще переводы:

баһаалыста

баһаалыста (Якутский → Русский)

модальное сл. выражает 1) вежливый приказ, просьбу: баһаалыста тут пожалуйста, примите; бука баһаалыста , киллэр эрэ очень прошу, занесите-ка; 2) вежливое согласие: киир баһаалыста ! войдите, пожалуйста!; баһаалыста , мин сибилигин пожалуйста, я сейчас.

ваш

ваш (Русский → Якутский)

мест. м. (ваша ж., ваше с, ваши мн.) 1. эһиги, эһиэнэ; эн, эйиэнэ (вежливая форма); ваш друг эһиги доҕоргут; эн доҕоруҥ; 2. в знач. сущ. ваше с. эһиэнэ; эйиэнэ; ваше я положил здесь эһиэнин мин манна уурбутум; вашего мне не нужно эйиэнэ миэхэ наадата суох; 3. в знач. сущ. ваши мн. разг эһиэннэрэ, эһиги дьоҥҥут; эйиэннэрэ, эн дьонуҥ; привет вашим дьоҥҥор эҕэрдэ.

көт=

көт= (Якутский → Русский)

I 1) летать; кус көттө утка улетела; көтөн таҕыс = вылети; көтөн хаалла = улетел; көҥдөй оҕото көтүө дуо ? погов. разве улетит дитя из родных мест?; 2) перепрыгивать, перескакивать, подпрыгивать; быаны көт = прыгать через верёвку; өрүтэ көт = подпрыгнуть; сылгы күрүөнү көтөн ааста лошадь перескочила через изгородь; 3) перен. испаряться; дьуот көтөн хаалбыт йод испарился; 4) с деепр. наосновного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает а) удаление от говорящего или действующего лица: туора көт = отскочить в сторону; тула көт = а) бегать вокруг кого-чего-л.; б) перен. прислуживать; б) внезапность или завершённость действия: аһары көт = проскочить; түөрэ көт = опрокинуть, свалить # өрө-сала көт = стараться быть услужливым, вежливым; сүүр-көт = а) носиться, резвиться; б) хлопотать, беспокоиться, добиваясь чего-л.; үөр-көт = радоваться.
II метать, шить крупными стежками.

капля

капля (Русский → Якутский)

ж. 1. таммах; крупные капли дождя самыыр бөдөҥ таммахтара; 2. перен. таммах, кыра, дуона суох; 3. каплю в знач. нареч. (чуть-чуть) кыратык эмэ; будьте хоть каплю повежливее кыратык эмэ да буоллар эйэҕэстик туттун; 4. капли мн. (лекарство) хааппыла; сердечные капли сүрэх хааппылата; # ни капли (ничуть) кыратык да, олох; кыра да суох; я ни капли не устал мин кыратык да сы-лайбатым; капля в море муора уутугар биир таммах кэриэтэ; как две капли воды похожи икки таммах уу курдук үүт-үкчүлэр; до последней капли крови таммах хаан хаалыар диэри (тыын быстыар диэри); капли в рот не брать разг. биир да таммаҕы иһимэ (арыгыны).

өрө

өрө (Якутский → Русский)

  1. нареч. 1) вверх, наверх; өрө бырах = бросать вверх; өрө ытын = взбираться, подниматься вверх; өрө көтөх = прям., перен. поднимать; колхоз хаһаайыстыбатын өрө көтөх = поднять хозяйство колхоза; өрө тарт = а) поднимать что-л. (с земли); б) разг. приводить в порядок, убирать; хоһу өрө тарт = убрать комнату; өрө күөрэй = а) подниматься ввысь (напр. о птицах); б) всплывать (на поверхность воды); өрө бар = а) идти, плыть вверх по реке, против течения; б) перен. идти наперекор, напролом; делать всё наоборот; өрө тут = а) держать высоко, поднимать вверх; б) перен. приставать, не давать покоя кому-л.; өрө көт = а) взлетать вверх; б) перен. живо откликаться на что-л., проявлять живой интерес к чему-л.; 2) в сочет. с нек-рыми гл. выражает интенсивность действия: өрө бардьыгынаа = громко и сердито кричать, грозно браниться; өрө эккирээ = подпрыгивать на одном месте; өрө күүр = а) стремительно подниматься; былыттар өрө күүрэн таҕыстылар облака стремительно поднялись; б) перен. воодушевляться; өрө күүрэн үлэлээ = работать с воодушевлением; 2. послелог, упр. исх. п. выше; хомоттон өрө отуу баар выше заливчика есть шалаш; дамбаттан өрө выше дамбы # өрө сыҥ = шмыгать носом; өрө тур = восставать; өрө тыын = см. тыын =: үөһэ тыын =; өрө уһуутаа = глубоко, шумно и тяжело вздыхать; өрө-сала көт = а) быть чрезмерно вежливым, ласковым; б) лебезить, угодничать, льстить.