Якутские буквы:

Русский → Якутский

в, во

предл
I (в. п.)
төһөҕө буолбуту көрдөрөр предлог (в 10 часов - 10 чааска, во время урока - уруок кэмигэр, во время ледохода - муус барыыта; во время работы - улэ саҕана, үлэ кэмигэр; в течение 3-х дней - 3 күн устатыгар; в октябре - алтынньыга; в двадцатом веке - сүүрбэһис үйэҕэ)
туох эрэ иһигэр киирбити көрдөрөргө туттуллар (в лесу - тыаҕа, в чашку - чааскыга)
II (пр. п.)
иһигэр (в сумке - суумка иһигэр, суумкаҕа)

поедем в Табагу - Табаҕаҕа барыах;
поступил в школу - оскуоаҕа киирдэ;
он приедет в октябре - кини алтынньыга киэлиэҕэ;
в мешке - куул иһигэр

весь

мест
(вся - ж. р., все - ср. р.) бүтүннүү, бүттүүн, барыта

весь

мест. м. (вся ж., всё с, все мн^.) 1. бары, бүтүн (сороҕор атын тылларынан тыл-баастанар); все народы бары норуоттар; весь день бүтүн күн; во весь голос куолас баарынан; во всю мочь кыах баарынан; от всего сердца ис сүрэхпиттэн; всего понемногу барытыттан матарбакка; 2. в знач. сущ. всё с. барыта, бары барыта, туох барыта; всё его радовало кинини барыта үөрдэрэ; # при всём том. ол да буолтун иһин; всё равно 1) (безразлично) син биир; мне всё равно миэхэ син бинр; 2) (несмотря ни на что) син биир; проси не проси, я всё равно это сделаю көрдөс, көрдөһүмэ, мин син биир итини оҥоруом; всё одно хайата да биир, син биир; всего хорошего! барыта үчүгэй буоллун! (быраһаайдаһыы).

во

см. в; во весь рост тыыллан, чиркэйэщ во имя аатыгар, иннигэр, туһугар; во исполнение толорууга, толорон туран; во главе баһылыктаах.

во весь опор

нареч
атаҕын муҥунан, буута быстарынан

во что бы то ни стало

нареч
туох да буолтун иһин

опор

м.: во весь опор (скакать или нестись или мчаться) муҥунан, муҥ тыынынаа (ойут, сүүрт).

весить

несов. ыйааһыннан, ыйааһыҥҥа тарт; эта рыба весит два килограмма бу балык икки килограмм ыйаапыннаах.

во-вторых

вводн. ел. иккиһинэн.

во-первых

нареч.
бастакытынан

во-первых

вводн. ел. бииринэн.


Еще переводы:

погнать

погнать (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (прогнать) үүрэн кэбис; 2. кого-что (напр. стадо) үүр, үүрэн бар; 3. кого (поторопить) айаннат, сүүрт; он погнал лошадь во весь опор кини атын муҥ тыынынан түһэрдэ.

гнать

гнать (Русский → Якутский)

несов. 1. кого-что үүр; гнать коров на пастбище ынахтары мэччирэҥҥэ үүр; 2. кого (погонять) айаннат, сүүрт; гнать лошадей во весь опор аттаргын туох баалларынан сүүрт; 3. кого-что (быстро ехать) сүүрт; гнать машину массыынаны сүүрт; 4. кого (выгонять) үүрэн ыыт, үүрэн таһаар; 5. кого (преследовать) туруор, эккирэт; гнать зверя кыылы туруор; 6. что (добывать перегонкой) сүүрт; гнать дёготь дьуекэттэ сүүрт.

вылечить

вылечить (Русский → Якутский)

сов. кого-что эмтээн үтүөрт, опор.

заживает

заживает (Русский → Якутский)

гл
опор, оһон барда, оһон эрэр

все

все (Русский → Якутский)

мн. от весь, вся, всё.

всё

всё (Русский → Якутский)

I с. см. весь.

вся

вся (Русский → Якутский)

ж. см. весь.

аар-саар

аар-саар (Якутский → Русский)

аар-саарга аатырбыт высок. он прославился на весь мир.

мах,и.

мах,и. (Русский → Якутский)

  1. (взмах) дайбааһын; 2. (шагживотного при беге) хардыы, ойуу; # одним махом тута, биирдэ; дать маху сыыһа бэрдэр, сыыс; во весь мах бөтөрөҥүнэн, буут быстары-нан.
дьөгдьөй=

дьөгдьөй= (Якутский → Русский)

корчиться, ёжиться (о маленьком человеке); тоҥон дьөгдьөйбүт он весь съёжился от холода.