Якутские буквы:

Русский → Якутский

вся

ж. см. весь.

весь

мест
(вся - ж. р., все - ср. р.) бүтүннүү, бүттүүн, барыта

весь

мест. м. (вся ж., всё с, все мн^.) 1. бары, бүтүн (сороҕор атын тылларынан тыл-баастанар); все народы бары норуоттар; весь день бүтүн күн; во весь голос куолас баарынан; во всю мочь кыах баарынан; от всего сердца ис сүрэхпиттэн; всего понемногу барытыттан матарбакка; 2. в знач. сущ. всё с. барыта, бары барыта, туох барыта; всё его радовало кинини барыта үөрдэрэ; # при всём том. ол да буолтун иһин; всё равно 1) (безразлично) син биир; мне всё равно миэхэ син бинр; 2) (несмотря ни на что) син биир; проси не проси, я всё равно это сделаю көрдөс, көрдөһүмэ, мин син биир итини оҥоруом; всё одно хайата да биир, син биир; всего хорошего! барыта үчүгэй буоллун! (быраһаайдаһыы).

во весь опор

нареч
атаҕын муҥунан, буута быстарынан


Еще переводы:

все

все (Русский → Якутский)

мн. от весь, вся, всё.

баламах

баламах (Якутский → Русский)

загрязнённый; запачканный, перепачканный; таҥаһа баламах бадараан этэ одежда у него была вся в грязи.

кир-хах

кир-хах (Якутский → Русский)

слой грязи; слой нечистот; таҥаһа кир-хах беҕө буолбут вся его одежда была в грязи.

нөкчөччү

нөкчөччү (Якутский → Русский)

нареч. сгорбившись, согнувшись; съёжившись; эмээхсин нөкчөччү кырдьыбыт старуха от старости вся съёжилась; нөкчөччү туттан куоттулар они бежали пригнувшись.

буруй

буруй (Якутский → Русский)

вина, проступок; кини буруйунан по его вине; оҕо буруйа проступок ребёнка; буруй эрэ Моттойоҕо диэбиккэ дылы погов. всё равно, что сказать: вся вина на Моттое (соотв. на бедного Макара все шишки летят); ыар буруй преступление.

аар-саар

аар-саар (Якутский → Якутский)

даҕ., үрд. Улуу, сүдү, модун (үксүгэр айылҕаны этэргэ). Величественный, великолепный (обычно о природе)
Бэйэтин санаатыгар кини хаампакка көтөн иһэр курдуга. Айыллыбытынан аар-саар айылҕаны кытта аан бастаан көрсүһүүтэ оннук үчүгэйэ. И. Данилов
Аар-саар айылҕаны кытта алтыһар, хоту дойду дьонун кытта доҕордоһор олус да үчүгэй этэ. «Кыым»
Киэҥ-нэлэмэн сир иэнэ; аан дойду. Ширь земли; весь мир, вся земля
Кини аар-саарга (ханна да) ааттаппатах, аптаах-хомуһуннаах, улуу ойуун. Күннүк Уурастыырап
Албан ааттаах өбүгэлэр Аар-саарга аараан ааспыттар. Баал Хабырыыс
Ол эрэн аймыыр дьиксинии: Аар-саарга алта сүүс кыталык Ордон хаалбыта сүрүн ньии! «ХС»
Аар-саарга аатыр — киэҥник, сөҕүмэрдик сураҕыр. Быть широко известным, прославленным
Ыт абааһытын иккистээн эргийбэт оҥоруом, оччоҕо биһиги аймахпыт саас-үйэ тухары аар-саарга аатыран, саха урааҥхайга бастыаҕа. Амма Аччыгыйа
[Күннэй:] Эн улуу уус аатырбытыҥ, өссө аар-саарга аатырарыҥ иннигэр — биинтэ быһар тимири булан бэлэх биэрэбин, ылан дьоллоо! Суорун Омоллоон
[Аан Далбар:] Эркээни эмээхсиэн, тыл аба күүстээх, эн алгыскынан аар-саарга аатыраҕын, Бу оҕону алгыаҥ буолаарай? И. Гоголев

симилин=

симилин= (Якутский → Русский)

страд. от сим= 1) укладываться, упаковываться, быть уложенным, положенным, упакованным во что-л.; таҥас барыта чымадааннарга симилиннэ вся одежда уложена в чемоданы; 2) перен. набиваться; тымныыттан дьон кыра хоско симилиннэ из-за холода люди набились в маленькую комнату. .

всё

всё (Русский → Якутский)

I с. см. весь.

впереди

впереди (Русский → Якутский)

  1. нареч. (перед кем-чем-л.) инники, бастаан; впереди показался лес иннибитигэр тыа көһүннэ; идти впереди бастаан ис; 2. нареч. (в будущем) инники өттүгэр; у него ещё вся жизнь впереди кини үтүө олоҕо бүтүннүүтэ инники өттүгэр (илин өттүгэр, иннигэр); 3. предлог с род. п. иннигэр; он ехал впереди всех кини барыларын иннигэр испитэ.
аймах-чаҕар

аймах-чаҕар (Якутский → Якутский)

аат. Туох баар уруу-аймах бүтүннүүтэ. Вся совокупность людей, связанных родственными отношениями (в том числе отношениями свойства)
«Туох аймахтаах-чаҕардаах кырдьаҕаскыный?» — диэн Лэкээрис кинээс [ойуунтан] ыйытта. Күннүк Уурастыырап