Якутские буквы:

Русский → Якутский

вот-вот

нареч. разг. сибилигин, сибилигин аҕай; вот-вот упадёт сибилигин аҕай охтуо; подождите, он вот-вот придёт тохтооҥ, кини сибилигин кэлиэ.


Еще переводы:

оҥоруохча

оҥоруохча (Якутский → Русский)

оҥоруохча буол = быть готовым сделать что-л.; кини итини оҥоруохча буолла он вот-вот это сделает; оҥоруохча оҥорума = собираться делать что-л. (но не сделать).

казаться

казаться (Русский → Якутский)

несов. 1. (буолан) көһүн; он кажется моложе своих лет кини бэйэтин саапыттан эдэр курдук көстөр; 2. безл. кому курдук буол, буолан көһүн, санааҕа буол; мне кажется, что он не придёт мин санаабар, кини кэлиэ суоҕа; 3. кажется в знач. вводн. ел. бадаҕа, бука, быһыыта; он, кажется, не придёт кини, бадаҕа, кэлбэт үһү; вот-вот, кажется, упадёт быһыыта, адьас субу охтууһу.

кэм

кэм (Якутский → Русский)

I мед. ногтоеда; кэм сиэбит у него ногтоеда.
II 1. 1) мера, единица измерения; уста кэмэ мера длины; 2) мера, предел, граница чего-л.; барытыгар кэмин билиэххэ во всём нужно знать меру; 3) время, пора, срок; бу кэмҥэ в это время; утуйар кэм время сна; сааскы кэм весенняя пора; төлуүр кэм срок уплаты; 2. ещё, всё ещё; кэм да бара иликкин дуу ? ты всё ещё не ушёл?
III модальное сл. 1) всё-таки, всё же; кэм эр киһи диэн эр киһи буоллаҕа всё-таки, мужчина есть мужчина; 2) придаёт различную эмоционально-экспрессивную окраску: кэм биһиги буруйдаах буолан ипиэхпит ! вот-вот! Мы всегда виноваты!; кэм буолуо к сожалению, так и есть; тото .