Якутские буквы:

Русский → Якутский

вспоминать(ся)

несов. см. вспомнить(ся).


Еще переводы:

хоһохтоо=

хоһохтоо= (Якутский → Русский)

вспоминать нанесённую обиду; былыргыны хоһохтоомо не вороши старо ; не будь злопамятным.

ахтыс=

ахтыс= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от аҕын = I вспоминать друг друга; тосковать друг о друге.

түөс=

түөс= (Якутский → Русский)

1) см. түөр=; 2) перен. разг. ворошить что-л. (вспоминать давно прошедшее); былыргыны түөһүмэ не вороши старое.

аах-чуох

аах-чуох (Якутский → Якутский)

сыһ. Куһаҕаннык, куһаҕан, мөкү өттүнэн (санаа, аҕын). С дурной, неприглядной стороны, по-дурному (думать, вспоминать кого-л.)
Аахчуох санаамаҥ! Аах-чуох ахтар буолаайаҕыт! ПЭК СЯЯ

хоһохтоо

хоһохтоо (Якутский → Якутский)

туохт. Кимиэхэ эмэ өртөн өс тута сылдьар санааҕын өйдөөн кэл. Вспоминать нанесённую когда-л. в прошлом обиду кому-л.
Былыргыны хоһохтоомо. ЯРС

аҕын=

аҕын= (Якутский → Русский)

I 1) вспоминать, упоминать; напоминать; былыргыны аҕын = вспоминать старину; иэһин аҕын = напомнить кому-л. об его долге; 2) тосковать, скучать по ком-чём-л.; дойдубун ахтабын я тоскую по своей родине; оҕо ийэтин ахтар ребёнок скучает по матери.
II тужиться во время родов (о животных); ынах ахтан эрэр у коровы начались родовые потуги.
III переставать, прекращаться; бааһын хаана аҕынна кровь у него из раны течь перестала; ср. аһын = II.

түгэҕинээҕи

түгэҕинээҕи (Якутский → Русский)

находящийся на дне чего-л.; бытыылка түгэҕинээҕи сөҥүү осадок на дне бутылки; уу түгэҕинээҕи үүнээйилэр подводные растения # үөдэн түгэҕинээҕини үөтүмэ не следует вспоминать старое (букв. не вспоминай находящееся на дне преисподней); оһоҕос түгэҕинээҕи оҕо последний ребёнок, последыш.

щучий

щучий (Русский → Якутский)

прил. сордоҥ; # (как) по щучьемУ веленью сордоҥ ыйааҕынан (ним да орооһуипщ су ох, бэйэ дьаалатынан). г э межд. ээ; э, нет, этого я не допущу Ээ, суох, итини мин көҥүллүөм суоҕа; э, да что вспоминать! ээ, чэ ахтан да диэн!

аанньатык

аанньатык (Якутский → Якутский)

сыһ. Үчүгэйдик, ситэри, табыллан. Хорошенько, как следует (употр. с отриц. ф. гл., в отриц. оборотах)
Табыллан аанньатык сыппакка, Табаарыс, арай, түүл түһээбит. Күннүк Уурастыырап
Кинилэр [Тоноруотаптар] туох аанньатык салайыахтара диэтэҥий? Далан
Аанньатык ахтыбат — үчүгэйинэн өйдөөн эппэт, куһаҕаннык ахтар. Вспоминать недобрым словом
Аччата саныырын Аанньатык ахтыбат, Хотута көрбүтүн Холдьоҕон таһааран Үлэһит дьоннору Үргүтэр үгэстээх [торгуомсук]. В. Чиряев

ахтыс

ахтыс (Якутский → Якутский)

аҕын диэнтэн холб. туһ. Аҕыйах хонук иһигэр оҕолор [Микиитэ уонна Өлөксөй] улаханнык ахтыспыттар эбит. Амма Аччыгыйа
Уруккуну-хойуккуну санас. Вспоминать, напоминать друг другу прошлое, давнее
Былырыын бастаан көрсөллөрүгэр ол былыр көрсө сылдьыбыттарын туһунан ахтыспыттара. Н. Якутскай
Биһиги оччоҕо [кэпсэтэн] хайдах тыаҕа олорбуппутун, төрөөбүт-үөскээбит алааспытын, кыракый, салгын куруутун сайа охсор дьиэбитин ахтыһарбыт. Далан