Якутские буквы:

Русский → Якутский

вырезать

сов., вырезать несов. 1. что быһан ыл, оҥон ыл, хаһан ыл; вырезать опухоль искэни быһан ыл; 2. что (посредством резьбы, резания) быһан оҥор, быс; вырезать узор оһуорда быһан оҥор; вырезать имя ааккын быс; 3. кого (истребить) кырган кэбис.


Еще переводы:

вырезывать

вырезывать (Русский → Якутский)

несов. см. вырезать.

кырчай=

кырчай= (Якутский → Русский)

строгать (ножом бесцельно); вырезать (какую-л. безделушку из дерева).

ойо

ойо (Якутский → Русский)

нареч. полукругом; ойо баттаа= (или ас=) вырезать что-л. полукругом.

тулумнаа=

тулумнаа= (Якутский → Русский)

изрезывать кожу на ремешки; вырезать кусочки шкурки (из разных мест для дальнейшего сшивания).

чүөччэрдии

чүөччэрдии (Якутский → Русский)

нареч. кружочком, в форме кружочка (вырезать); чүөччэрдии быһыллыбыт тирии круглый кусочек кожи.

оҥ=

оҥ= (Якутский → Русский)

1) выковыривать, выколупывать; выклёвывать; суор суорун хараҕын оҥмот посл. ворон ворону глаз не выклюет; 2) вырезать, выкраивать (лоскут круглой или полукруглой формы).

резать

резать (Русский → Якутский)

несов. 1. что и без доп. быс, хайыт, хайа тыыр; 2. кого (убивать) өлөр (хол. сүөһүнү); 3. что (вырезать) быс, быһан ойуулаа; резать по дереву маска быһан ойуулаа; 4. что (причинять боль) быһыта оҕус, быһыта тыыт; ветер режет лицо тыал киһи сирэйин быһыта охсор; 5. что и без доп., спорт, быс (мээчиги); # резать глаза (или глаз) киһи хараҕын аал (туора, сүөргүтүк көһүн).

түөрэйдээ=

түөрэйдээ= (Якутский → Русский)

1) подкапывать что-л. снизу; баҕананы түөрэйдии хас = подкопать столб; 2) вырезывать что-л. кругом или полукругом; тириини түөрэйдии быһан ыл = вырезать полукругом кожу (оставляя края). түөрэккэй прям., перен. неустойчивый, шаткий; түөрэккэй тыы неустойчивая лодка; түөрэккэй остуол шаткий стол; түөрэккэй балаһыанньа шаткое положение; түөрэккэй төлкө фольк. переменчивая судьба.

ыл=

ыл= (Якутский → Русский)

1) брать, взять, получать; принимать; сүгэни ыл = взять топор; сүөгэйин ыл = брать самое нужное; хамнаскын ыл = получить зарплату; иэс ыл = брать в долг, занимать; сөбүлэҥин ыл = получить согласие; миигин институкка ыллылар меня приняли в институт; илиигэр ыл = прям., перен. взять в руки, прибрать к рукам; бириэмийэ ыл = получить премию; быыгабарда ыл = получить выговор; учуокка ыл = а) брать на учёт; б) учитывать, принимать в расчёт; бэйэҕэр ыл = брать на себя; 2) покупать; кинигэни ыл = купить книгу; 3) кваситься, заквашиваться; суорат ылбыт сорат заквасился; 4) жениться на ком-л., брать в жёны кого-л.; ойох ыл = жениться; кими ыллыҥ ? на ком ты женился?; 5) в сонет, с деепр. на =ан основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и выражает нек-рые видовые оттенки: ситэн ыл = догнать; утуйан ыл = вздремнуть; хабан ыл = схватить, поймать; быһан ыл = вырезать, отрезать; сурунан ыл = выписывать что-л.; кинигэтэ сурунан ыл = выписать книгу; б) в сочет. с именами образует сложн. гл., выражающие действие, связанное со знач. имени: тыын ыл = передохнуть, отдышаться; аат ыл = прославиться, стать знаменитым; ааккын ыл = справлять свой именины; бырааһынньыгы ыл = праздновать, отмечать праздник; устраивать пир, веселье # иннин ыл = уломать кого-л.; ей ыл = а) напасть на какую-л. мысль; б) высок. воспарить мыслью; сирэйин ыл = набить морду; сүрэҕэ ылар по душе, по сердцу (букв. сердце принимает); сүрэҕэ ылбат не по душе, сердце не принимает, душа не лежит; еэттэтин ыл = спустить шкуру с кого-л.; тоскуй ыл = получить по заслугам; тылын ыл = заручаться чьей-л. поддержкой; хараҕын ыл = выбить глаз; ыҥыран ыл = а) вызвать к себе; б) отозвать; эр ыл = а) набраться смелости; б) обнаглеть.