1) всплывать, выплывать; 2) перен. быть рослым, крупным; дагдайбытын аанньа даар акаары погов. хоть и рослый, а круглый дурак (соотв. велика Федора, да дура).
Якутский → Русский
дагдай=
Еще переводы:
float (verb) (Английский → Якутский)
уһун, дагдай
дагдат= (Якутский → Русский)
побуд. от дагдай=.
всплывать (Русский → Якутский)
несов., всплыть сов. *1. *(на * *поверхность) дагдай; 2. перен. (обнаружиться) күөрэй, күерэйэн таҕыс; недочёты всплыли наружу итэҕэстэр көстө күөрэйэн таҕыстылар.
выплывать (Русский → Якутский)
несов., выплыть сое. I. (всплыть) дагдай, дагдайан таҕыс; 2. перен. (возникнуть) күөрэй, күөрэйэн таҕыс; выплыл ряд вопросов кэккэ боппуруостар күөрэйэн таҕыстылар; З. (плывя, показаться) устан тахсан кэл; лодка выплыла из-за острова арыы улаҕатыттан оҥочо устан тахсан кэллэ; 4. перен. (показаться; плавно выйти) тахсан кэл, көһүн; луна выплыла из-за туч ый былыттан тахсан кэллэ.
буй (Русский → Якутский)
м. буй (өрүскэ, муораҕа устарга кутталлаах сирдэри ыйар дагдайа сылдьар бэлиэ мас).
бакен (Русский → Якутский)
баакан (өрүс сүнньүн чэрчитин көрдөрөр эбэтэр устарга кутталлаах туох эмэ мэһэйдэр баалларын сэрэтэр, дьаакырданан баран уу үрдүгэр дагдайан турар, умайар лаампалаах эбэтэр тыаһыыр оҥоһуулаах ыраахтан көстүмтүө бэлиэ.)
судно на подводных крыльях (Русский → Якутский)
анныгар кынаттаа* суудуна (алый күөнүгэр оноһуллубут кынатын көтөҕөр күүһүнэн өрө дагдайан ууну кырсынан чэпчэкитик айанныыр дъону таһар суудуна. Түргэнэ чааска 60-100 км.)
арыы (Якутский → Русский)
I 1) остров; өрүс арыыта речной остров; талах арыы тальниковый остров; остров, поросший тальником; кумах арыы песчаный остров; от арыы травяной остров; тиит арыы остров с лиственничным лесом; тумул арыы полуостров; 2) участок леса на поляне; отдельно стоящий лесок; арыы хатыҥ берёзовый лесок посреди поляны; арыы тыа колок, отдельно стоящий лесок; арыы талах тальниковый участок на поляне; ср. бөлкөй ; 3) островок чего-л. (обкосок, обжинок и т. п.); арыыгын оҕус скоси свой обкосок; арыы от островок травы; арыы-арыы островками, там и сям, там-сям; бурдук ото арыы-арыы тахсыбыт всходы выступили островками.
II масло; буспут (или дьэҥкир ) арыы топлёное масло; сиикэй арыы сливочное масло; мас арыыта растительное масло; кырдьык арыы курдук дагдайар посл. правда, как масло, всплывает.
кырдьык (Якутский → Русский)
правда, истина || истинный, верный, достоверный || правда; верно, действительно; кырдьык кыайар правда побеждает; кырдьык кэпсээн верный рассказ; кырдьык этэр он говорит верно; кырдьык үрдүгэр сымыйа ыттыбат, арыы үрдүгэр уу дагдайбат посл. кривда правду не заслонит, как на масле вода не всплывёт; кырдьык көмүстээҕэр ыраас погов. правда чище золота # кырдьыгы баран эттэххэ модальное словосочет. если (уж) на то пошло; по правде говоря; кырдьыгы баран эттэххэ , мин эйиэхэ ыалдьыттыы кэлбэтэҕим если уж на то пошло, я не гостить к вам приехал; кырдьыгын эттэхпинэ модальное словосочет. признаться, по правде сказать, по правде говоря (употр. в 1-ом л.); кырдьыгын эттэхпинэ, эйигин манна буолуо диэбэтэҕим по правде говоря, я не думал, что ты здесь; кырдьыгы эттэххэ модальное словосочет. признаться, по правде говоря; кырдьыгы эттэххэ , кыһалҕаны билэ иликтэр по правде говоря они до сих пор не знают ни нужды, ни забот.