Якутские буквы:

Русский → Якутский

дитя

сущ
кыра оҕо

дитя

с. кыһыл оҕо, оҕо.


Еще переводы:

дети

дети (Русский → Якутский)

мн. (ед. дитя с.) кыра оҕолор, уол--кыыс.

чөкөй=

чөкөй= (Якутский → Русский)

образн. быть, казаться маленьким; оҕом , ханна чөкөйдүҥ ? дитя моё, куда пошёл?

ньирэй

ньирэй (Якутский → Русский)

1) телёнок || телячий; 2) младенец; дитя; ньирэй оҕо младенец, новорождённый # ньирэй от молоденькая травка.

оҕотуктуҥу

оҕотуктуҥу (Якутский → Якутский)

даҕ. Оҕоҕо маарынныыр, оҕо курдук. Похожий на ребёнка, как дитя. Оҕотуктуҥу майгылаах

нянька

нянька (Русский → Якутский)

ж. разг. ньээҥкэ; у семи нянек дитя без глазу поел, еэттэ ньээҥкэ оҕолуур оҕото көрүүтэ суох (хаалар).

ытарҕа

ытарҕа (Якутский → Русский)

серьга, серёжка; серьги; көмүс ытарҕа серебряная серёжка # күн ытарҕата солнечные лучи (в ненастную погоду); сүрэх ытарҕата любимое дитя (букв. серёжка на сердце).

тойон

тойон (Якутский → Русский)

I) господин; баай тойон богатый господин; тойон оҕото мэнигилээтэҕинз , кулут оҕото таһыллар посл. шалит господское дитя—наказывают дитя слуги; 2) разг. глава семьи, хозяин; баар суох ыал тойоно единственный глава семьи; дьиэлээх тойон глава семьи; 3) прост, начальник; 4) орёл; тойон кыыл орёл; тойон оҕото тойон , тураах оҕото тураах посл. птенец орла — орёл, птенец вороны — ворона тойон ымыы щур (птичка); тойон ыҥырыа пчела.

эмсэхтэн=

эмсэхтэн= (Якутский → Русский)

1) питаться через рожок, соску; ытаабат оҕо эмсэхтэммэт погов. неплачущему ребёнку не подают рожок (соотв. дитя не плачет— мать не разумеет); 2) перен. постоянно употреблять что-л., любить что-л.; сыанан эмсэхтэн= постоянно употреблять жиры, жирную пищу.

тоойуом

тоойуом (Якутский → Якутский)

сыһыан т. Оҕоҕо, балыс саастаахха туһулаан, эйэргээн этиини көрдөрөр. Выражает ласковое обращение к ребёнку или младшему по возрасту: дитя моё, дитятко
Сэмэнчик, тоойуом, тоҕо ытыыгын? Амма Аччыгыйа
Тоойуом, бу ханнык суругуй? Т. Сметанин
[Сүөкүлэ:] Уоскуй, тоойуом. С. Ефремов

ии

ии (Якутский → Русский)

I обод, ободок; обруч; буочука иитэ обруч бочки; солуур иитэ ободок ведра; ачыкы иитэ оправа очков; күн иитэ ореол вокруг солнца # ыстаан иитэ пояс брюк.
II межд. выражает 1) пренебрежение, уничижение, укор увы; ни, итини кыайыам дуо? увы, разве я справлюсь с этим?; 2) участие, ласку о; ах; ии, оҕом барахсан! о дитя моё бедное!